Blaupunkt Atlanta CD34 Répétition de pistes individuelles ou de CD complets Repeat

Page 34

MODE CHANGEUR DE CD

Modification de l’affichage

5 options sont offertes:

Numéro de piste et durée de lecture

Numéro de piste et horloge

Numéros de CD et de piste

Numéro de CD et horloge

Numéro de CD et durée de lecture

Faites une ou plusieurs pressions de plus de 2 s sur la touche 6 jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse.

Répétition de pistes individuelles ou de CD complets (REPEAT)

Si vous voulez que la piste actuelle

se répète, pressez brièvement la touche 4 RPT 9.

“RPT TRCK” s’affiche brièvement, et RPT s’allume dans l’afficheur.

Si vous voulez que le CD actuel se

répète, pressez la touche 4 RPT 9 plus de deux secondes.

“RPT DISC” s’affiche brièvement, et RPT s’allume dans l’afficheur.

Mettre fin à la répétition

Pour que la piste actuelle ou le présent CD cesse de rejouer,

appuyez brièvement sur la touche 4 RPT 9; “RPT OFF” apparaît momentanément sur l’afficheur, et RPT s’efface.

Lecture aléatoire (MIX)

Pour lire toutes les pistes du CD

actuel au hasard, appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9.

“MIX CD” s’affiche un instant, et MIX s’allume dans l’afficheur.

Pour lire les pistes de tous les CD

insérés au hasard, pressez la touche 5 MIX 9plus de deux secondes.

“MIX ALL” s’affiche un instant, et MIX s’allume dans l’afficheur.

Arrêter la lecture aléatoire

Pressez brièvement la touche 5 MIX 9; “MIX OFF” s'affiche momentanément, et MIX s’efface.

Survol de toutes les pistes sur chaque CD (SCAN)

Pour lire momentanément toutes les pistes de chaque CD inséré en ordre

ascendant, pressez la touche MENU 8pendant plus de deux secondes.

“TRK SCAN” s’affiche brièvement, puis le numéro de la piste de CD balayée clignote.

Interrompre le survol

Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur la touche MENU 8.

La piste actuelle continuera de jouer.

Note:

Vous pouvez régler la durée de balayage. Pour en savoir davantage, reportez-vous à la section “Régler la durée de balayage” du chapitre “Mode radio”.

Interruption de la lecture (PAUSE)

Appuyez sur la touche 3 E 9. “PAUSE” s’affiche.

Mettre fin à la pause

Appuyez sur la touche 3 E 9 en mode pause.

La réécoute est continuée.

34

Image 34
Contents Atlanta CD34 Open here Ouvrir s.v.p Por favor, abrir Favor abrir Page Controls Table of Contents Accessories Road safetyInstallation Only use accessories approved by Blaupunkt Remote controlTheft protection Removable Control PanelRemovable control panel Detaching the control panelSwitching on/off Removable Control Panel Switching ON/OFFOff timer Adjusting the volume Setting the power-on volumeVolume will be reduced to the configured mute volume level Adjusting the VolumeInstantaneous volume reduction mute Mute while telephoningRadio Mode Radio modeStoring stations automatically Travelstore Listening to preset stationsStoring stations Scanning receivable stations ScanSetting the display Radio Mode CD ModeCD mode Switching to CD modeFast searching audible Pausing playback PauseSelecting tracks Random play MIXCD Mode CD Changer Mode CD changer modeRepeating individual tracks or whole CDs Repeat Scanning all tracks on all CDs ScanClock Time Clock TimeSound and Volume Distribution Settings Sound and volume distribution settingsEqualizer and X-BASS Selecting preset sound effectBass means increased bass at low volumes Equalizer and X-BASSLevel Display Setting the level displaySwitching the AUX input on/off External audio sourcesTuner SpecificationsAmplifier Pre-amp outPression courte touche , pour afficher l’heure Eléments DE CommandeTouches 1 Tableau de commande Table DES MatièresSécurité routière Remarques ET AccessoiresAccessoires MontageRattacher le tableau de commande Tableau DE Commande AmovibleDétacher le tableau de commande Protection antivolAllumer/éteindre Minuterie d’arrêtRégler le volume de démarrage Régler le volumeALLUMER/ÉTEINDRE Sourdine en cours d’appel téléphonique Régler LE VolumeBaisse instantanée du volume sourdine Bip de confirmationMode Radio Mode radioÉcouter des stations préréglées Mémoriser des stationsMémorisation automatique Travelstore Survoler les stations captables ScanConfigurer l’affichage Mode Radio Mode CDMode CD Passer au mode CDLecture aléatoire MIX Choix de pistesRecherche rapide audible Survol de pistes ScanMode CD Mode Changeur DE CD Mode changeur de CDRépétition de pistes individuelles ou de CD complets Repeat Survol de toutes les pistes sur chaque CD ScanClock Heure Clock HeureSON ET Répartition DU Volume Son et répartition du volumeÉgaliseur et X-BASS Égaliseur ET X-BASSChoisir un effet sonore préréglé Sources audio externes Configurer l’affichage de niveau sonoreAffichage DE Niveau Sonore Sources Externes Allumer/éteindre l’entrée AUXSortie préampli Caractéristiques TechniquesAmplificateur Sensibilité d’entréeElementos DE Mando Botón para abrir y soltar el panel de controlContenidos Panel de control desmontableInstalación Indicaciones Y AccesoriosSeguridad durante la conducción AccesoriosProtección antirrobo Panel DE Control DesmontablePanel de control desmontable Separación del panel de controlEncendido/apagado Programador de apagadoENCENDIDO/APAGADO Ajuste del volumenAjuste del volumen power-on La unidad se enciende. Comienza la reproducción del CDSilencio durante las llamadas telefónicas Ajuste DEL VolumenReducción instantánea del volumen silencio Pitido de confirmaciónModo DE Radio Modo de radioEscuchar emisoras presintonizadas Memorización de las emisorasMemorización automática Travelstore Exploración de emisoras con posibilidad de recepción ScanAjustes del visor Modo DE Radio Modo CDModo CD Cambio a Modo CDReproducción aleatoria MIX Selección de las pistasBúsqueda rápida audible Exploración de las pistas ScanExpulsión de un CD Cambio a modo de cargador de CDVisualización de CD text Cambio a modo de cargador dePara reproducir todas las pistas del Cambio a Modo DE Cargador DE CDExploración de todas las pistas de todos los discos Scan Aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9 más de dos segundosReloj Hora Reloj HoraAjuste de la distribución de volumen delante/detrás fader Ajustes DE Distribución DE Sonido Y VolumenAjustes de distribución de sonido y volumen Ajuste de gravesSelección de efecto de sonido preseleccionado Ecualizador Y X-BASSEcualizador y X-BASS Bass significa incremento de los graves con volúmenes bajosFuentes externas de audio Visualización DE NivelAjustes del visor de nivel Encendido/apagado de la entrada AUXSintonizador Datos TécnicosAmplificador Salida preamplificaciónElementos DE Comando Índice Painel de comandos extraívelMontagem Informações E AcessóriosSegurança na estrada AcessóriosProtecção contra furto Painel DE Comandos ExtraívelPainel de comandos extraível Soltar o painel de comandosTimer para desligar Ligar e desligarRegular o volume Ligar E Desligar Regular O VolumeRegular o volume inicial Mudo quando telefonar Baixar imediatamente o volume mudoVolume baixará até o nível de ‘mudo’ que estiver regulado Bip de confirmaçãoModo do Rádio Modo do rádioOuvir estações guardadas na memória Guardar estações na memóriaMemorizar as estações automaticamente Travelstore Percorrer as estações captadas ScanRegular o visor Passar para o modo CDTocar em ordem casual MIX Seleccionar faixasBusca rápida a escutar Percorrer as faixas ScanRetirar um CD Modo do Carregador de CDVisualizar o texto do CD Passar para o modo de Carregador de CDRepetir uma única faixa ou um CDs inteiro Repeat Modo do Carregador DE CDMudar o visor Percorrer todas as faixas de todos os CDs ScanRelógio Hora Relógio HoraRegular os graves Regular a Distribuição do SOM E do VolumeRegular a distribuição do som e do volume Regular os agudosIgualizador e X-BASS Bass significa aumentar os graves com volume baixoIgualizador E X-BASS Seleccionar os efeitos sonoros predefinidosFontes sonoras externas Visualização do NívelRegular a visualização do nível Ligar/desligar a entrada AUXSaída pré amplificada Dados TécnicosSensibilidade da entrada MEMO/ LE Mémo / EL Memorándum / Memorando MEMO/ LE Mémo / EL Memorándum / Memorando Consignes de sécurité GB Safety instructionsLa section du câble + et ne doit pas dépasser 1,5 mm2 Serem danificadas quaisquer par Tes do veículo Normas de seguridadInstruções de segurança Positivo e negativo não devem ser Inferiores a 1,5 mm2Supplied Mounting Hardware Desmontaje, Desmontagem Equalizer Amplifier Remote CD-Changer Control +12V Blaupunkt GmbH