Blaupunkt Atlanta CD34 Memorización de las emisoras, Memorización automática Travelstore

Page 48

MODO DE RADIO

“SENS HI” significa que el sintonizador tiene una alta sensibilidad. “SENS LO” significa que el ajuste de sensibilidad es el más bajo.

Seleccione la sensibilidad deseada utilizando los botones @ o # 7.

Cuando haya terminado de realizar los cambios,

pulse el botón MENU 8.

Sintonización manual de las emisoras

También se pueden sintonizar las emisoras manualmente.

Pulse el botón @ o # :.

Nota:

Se pueden seleccionar por separado diferentes sensibilidades de exploración para FM y AM, respectivamente.

Memorización de las emisoras

Memorización manual de las estaciones

Seleccione el nivel de memoria deseado (FM1, FM2 o FMT) o la frecuencia AM.

Sintonice la emisora.

Pulse uno de los botones de emisora 1 - 6 9 durante más de 2 segundos para memorizar la emisora en ese botón.

Memorización automática (Travelstore)

Puede memorizar automáticamente las seis emisoras con la señal de recepción más potente en la región. Las emisoras se memorizan en la memoria FMT o AM dependiendo de la frecuencia seleccionada.

48

Nota:

Las emisoras que ya estén memo- rizadas en ese nivel se borran.

Mantenga pulsado el botón BND- TS 4hasta que comience la búsqueda.

Comienza el procedimiento de memorización de emisoras. Se muestra “FM TSTORE” o “AM TSTORE” en el visor. Una vez completado el proceso, se escuchará la emisora que se haya memorizado en la ubicación 1 de nivel de memoria respectivo.

Escuchar emisoras presintonizadas

Seleccione el nivel de memoria en el que se ha memorizado la emisora.

Pulse el botón de emisora preseleccionada 1 - 6 9 de la emisora que desee escuchar.

Exploración de emisoras con posibilidad de recepción (SCAN)

Puede escuchar brevemente todas las emisoras con señal de recepción activando la función de exploración. Puede ajustar el tiempo de exploración entre 5 y 30 segundos en el menú.

Inició de SCAN (exploración)

Mantenga pulsado el botón MENU 8 hasta que comience el proceso de exploración.

Se mostrará brevemente “SCAN” en el visor seguido por la frecuencia actual (parpadeando).

Image 48
Contents Atlanta CD34 Open here Ouvrir s.v.p Por favor, abrir Favor abrir Page Controls Table of Contents Road safety InstallationAccessories Only use accessories approved by Blaupunkt Remote controlRemovable Control Panel Removable control panelTheft protection Detaching the control panelRemovable Control Panel Switching ON/OFF Switching on/offOff timer Adjusting the volume Setting the power-on volumeAdjusting the Volume Instantaneous volume reduction muteVolume will be reduced to the configured mute volume level Mute while telephoningRadio Mode Radio modeListening to preset stations Storing stationsStoring stations automatically Travelstore Scanning receivable stations ScanRadio Mode CD Mode CD modeSetting the display Switching to CD modePausing playback Pause Selecting tracksFast searching audible Random play MIXCD Mode CD Changer Mode CD changer modeRepeating individual tracks or whole CDs Repeat Scanning all tracks on all CDs ScanClock Time Clock TimeSound and Volume Distribution Settings Sound and volume distribution settingsSelecting preset sound effect Bass means increased bass at low volumesEqualizer and X-BASS Equalizer and X-BASSSetting the level display Switching the AUX input on/offLevel Display External audio sourcesSpecifications AmplifierTuner Pre-amp outEléments DE Commande Pression courte touche , pour afficher l’heureTouches 1 Tableau de commande Table DES MatièresRemarques ET Accessoires AccessoiresSécurité routière MontageTableau DE Commande Amovible Détacher le tableau de commandeRattacher le tableau de commande Protection antivolAllumer/éteindre Minuterie d’arrêtRégler le volume Régler le volume de démarrageALLUMER/ÉTEINDRE Régler LE Volume Baisse instantanée du volume sourdineSourdine en cours d’appel téléphonique Bip de confirmationMode Radio Mode radioMémoriser des stations Mémorisation automatique TravelstoreÉcouter des stations préréglées Survoler les stations captables ScanMode Radio Mode CD Mode CDConfigurer l’affichage Passer au mode CDChoix de pistes Recherche rapide audibleLecture aléatoire MIX Survol de pistes ScanMode CD Mode Changeur DE CD Mode changeur de CDRépétition de pistes individuelles ou de CD complets Repeat Survol de toutes les pistes sur chaque CD ScanClock Heure Clock HeureSON ET Répartition DU Volume Son et répartition du volumeÉgaliseur ET X-BASS Égaliseur et X-BASSChoisir un effet sonore préréglé Configurer l’affichage de niveau sonore Affichage DE Niveau Sonore Sources ExternesSources audio externes Allumer/éteindre l’entrée AUXCaractéristiques Techniques AmplificateurSortie préampli Sensibilité d’entréeElementos DE Mando Botón para abrir y soltar el panel de controlContenidos Panel de control desmontableIndicaciones Y Accesorios Seguridad durante la conducciónInstalación AccesoriosPanel DE Control Desmontable Panel de control desmontableProtección antirrobo Separación del panel de controlEncendido/apagado Programador de apagadoAjuste del volumen Ajuste del volumen power-onENCENDIDO/APAGADO La unidad se enciende. Comienza la reproducción del CDAjuste DEL Volumen Reducción instantánea del volumen silencioSilencio durante las llamadas telefónicas Pitido de confirmaciónModo DE Radio Modo de radioMemorización de las emisoras Memorización automática TravelstoreEscuchar emisoras presintonizadas Exploración de emisoras con posibilidad de recepción ScanModo DE Radio Modo CD Modo CDAjustes del visor Cambio a Modo CDSelección de las pistas Búsqueda rápida audibleReproducción aleatoria MIX Exploración de las pistas ScanCambio a modo de cargador de CD Visualización de CD textExpulsión de un CD Cambio a modo de cargador deCambio a Modo DE Cargador DE CD Exploración de todas las pistas de todos los discos ScanPara reproducir todas las pistas del Aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9 más de dos segundosReloj Hora Reloj HoraAjustes DE Distribución DE Sonido Y Volumen Ajustes de distribución de sonido y volumenAjuste de la distribución de volumen delante/detrás fader Ajuste de gravesEcualizador Y X-BASS Ecualizador y X-BASSSelección de efecto de sonido preseleccionado Bass significa incremento de los graves con volúmenes bajosVisualización DE Nivel Ajustes del visor de nivelFuentes externas de audio Encendido/apagado de la entrada AUXDatos Técnicos AmplificadorSintonizador Salida preamplificaciónElementos DE Comando Índice Painel de comandos extraívelInformações E Acessórios Segurança na estradaMontagem AcessóriosPainel DE Comandos Extraível Painel de comandos extraívelProtecção contra furto Soltar o painel de comandosTimer para desligar Ligar e desligarLigar E Desligar Regular O Volume Regular o volumeRegular o volume inicial Baixar imediatamente o volume mudo Volume baixará até o nível de ‘mudo’ que estiver reguladoMudo quando telefonar Bip de confirmaçãoModo do Rádio Modo do rádioGuardar estações na memória Memorizar as estações automaticamente TravelstoreOuvir estações guardadas na memória Percorrer as estações captadas ScanRegular o visor Passar para o modo CDSeleccionar faixas Busca rápida a escutarTocar em ordem casual MIX Percorrer as faixas ScanModo do Carregador de CD Visualizar o texto do CDRetirar um CD Passar para o modo de Carregador de CDModo do Carregador DE CD Mudar o visorRepetir uma única faixa ou um CDs inteiro Repeat Percorrer todas as faixas de todos os CDs ScanRelógio Hora Relógio HoraRegular a Distribuição do SOM E do Volume Regular a distribuição do som e do volumeRegular os graves Regular os agudosBass significa aumentar os graves com volume baixo Igualizador E X-BASSIgualizador e X-BASS Seleccionar os efeitos sonoros predefinidosVisualização do Nível Regular a visualização do nívelFontes sonoras externas Ligar/desligar a entrada AUXDados Técnicos Saída pré amplificadaSensibilidade da entrada MEMO/ LE Mémo / EL Memorándum / Memorando MEMO/ LE Mémo / EL Memorándum / Memorando GB Safety instructions Consignes de sécuritéLa section du câble + et ne doit pas dépasser 1,5 mm2 Normas de seguridad Instruções de segurançaSerem danificadas quaisquer par Tes do veículo Positivo e negativo não devem ser Inferiores a 1,5 mm2Supplied Mounting Hardware Desmontaje, Desmontagem Equalizer Amplifier Remote CD-Changer Control +12V Blaupunkt GmbH