Blaupunkt Atlanta CD34 Cambio a Modo DE Cargador DE CD, Para reproducir todas las pistas del

Page 52

CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD

Cambio del visor

Se dispone de 5 opciones:

Número de pista y tiempo de reproducción

Número de pista y reloj

Número de CD y número de pista

Número de CD y reloj

Número de CD y tiempo de reproducción

Pulse el botón6una o varias veces más de dos segundos hasta que aparezca la visualización deseada.

Repetición de pistas individuales o directorios completos (REPEAT)

Si desea repetir la pista actual, pulse brevemente el botón 4 RPT 9.

Se mostrará “RPTTRCK” brevemente en el visor y se iluminará el símbolo RPT.

Si desea repetir el CD actual, pulse el botón 4 RPT 9más de dos segundos.

Se mostrará “RPT DISC” brevemente en el visor y se iluminará el símbolo RPT.

Cancelación de repetición

Si desea detener la función de

repetición para la pista o CD actuales, pulse el botón 4 RPT 9 brevemente y se mostrará “RPT OFF” en el visor, desapareciendo RPT.

Reproducción aleatoria (MIX)

Para reproducir todas las pistas del

CD actual en orden aleatorio, pulse brevemente el botón 5 MIX 9.

Se mostrará “MIX CD” brevemente en el visor y se iluminará el símbolo MIX.

Para reproducir las pistas de todos los CDs introducidos en orden

aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9 más de dos segundos.

Se mostrará “MIX ALL” brevemente en el visor y se iluminará el símbolo MIX.

Parada de MIX

Pulse el botón 5 MIX 9 brevemente y se mostrará “MIX OFF” brevemente en el visor y desaparecerá MIX.

Exploración de todas las pistas de todos los discos (SCAN)

Para reproducir brevemente todas las pistas de todos los CDs

introducidos en orden ascendente, pulse el botón MENU 8 durante más de dos segundos.

Aparecerá “TRK SCAN” brevemente y parpadeará el número de pista del CD que se está explorando.

Detención de SCAN

Para detener la exploración pulse el botón MENU 8.

Se continuará reproduciendo la pista actual.

Nota:

Se puede seleccionar el tiempo de exploración. Para más detalles, lea la sección titulada “Ajuste del tiempo de exploración” en el capítulo “Modo de radio”.

Pausa en la reproducción (PAUSE)

Pulse el botón 3 E 9.

Se muestra “PAUSE” en el visor.

Cancelación de la pausa

Pulse el botón 3 E 9 en el modo de pausa.

Se continúa la reproducción.

52

Image 52
Contents Atlanta CD34 Open here Ouvrir s.v.p Por favor, abrir Favor abrir Page Controls Table of Contents Road safety InstallationAccessories Only use accessories approved by Blaupunkt Remote controlRemovable Control Panel Removable control panelTheft protection Detaching the control panelSwitching on/off Removable Control Panel Switching ON/OFFOff timer Adjusting the volume Setting the power-on volumeAdjusting the Volume Instantaneous volume reduction muteVolume will be reduced to the configured mute volume level Mute while telephoningRadio Mode Radio modeListening to preset stations Storing stationsStoring stations automatically Travelstore Scanning receivable stations ScanRadio Mode CD Mode CD modeSetting the display Switching to CD modePausing playback Pause Selecting tracksFast searching audible Random play MIXCD Mode CD Changer Mode CD changer modeRepeating individual tracks or whole CDs Repeat Scanning all tracks on all CDs ScanClock Time Clock TimeSound and Volume Distribution Settings Sound and volume distribution settingsSelecting preset sound effect Bass means increased bass at low volumesEqualizer and X-BASS Equalizer and X-BASSSetting the level display Switching the AUX input on/offLevel Display External audio sourcesSpecifications AmplifierTuner Pre-amp outPression courte touche , pour afficher l’heure Eléments DE CommandeTouches 1 Tableau de commande Table DES MatièresRemarques ET Accessoires AccessoiresSécurité routière MontageTableau DE Commande Amovible Détacher le tableau de commandeRattacher le tableau de commande Protection antivolAllumer/éteindre Minuterie d’arrêtRégler le volume de démarrage Régler le volumeALLUMER/ÉTEINDRE Régler LE Volume Baisse instantanée du volume sourdineSourdine en cours d’appel téléphonique Bip de confirmationMode Radio Mode radioMémoriser des stations Mémorisation automatique TravelstoreÉcouter des stations préréglées Survoler les stations captables ScanMode Radio Mode CD Mode CDConfigurer l’affichage Passer au mode CDChoix de pistes Recherche rapide audibleLecture aléatoire MIX Survol de pistes ScanMode CD Mode Changeur DE CD Mode changeur de CDRépétition de pistes individuelles ou de CD complets Repeat Survol de toutes les pistes sur chaque CD ScanClock Heure Clock HeureSON ET Répartition DU Volume Son et répartition du volumeÉgaliseur et X-BASS Égaliseur ET X-BASSChoisir un effet sonore préréglé Configurer l’affichage de niveau sonore Affichage DE Niveau Sonore Sources ExternesSources audio externes Allumer/éteindre l’entrée AUXCaractéristiques Techniques AmplificateurSortie préampli Sensibilité d’entréeElementos DE Mando Botón para abrir y soltar el panel de controlContenidos Panel de control desmontableIndicaciones Y Accesorios Seguridad durante la conducciónInstalación AccesoriosPanel DE Control Desmontable Panel de control desmontableProtección antirrobo Separación del panel de controlEncendido/apagado Programador de apagadoAjuste del volumen Ajuste del volumen power-onENCENDIDO/APAGADO La unidad se enciende. Comienza la reproducción del CDAjuste DEL Volumen Reducción instantánea del volumen silencioSilencio durante las llamadas telefónicas Pitido de confirmaciónModo DE Radio Modo de radioMemorización de las emisoras Memorización automática TravelstoreEscuchar emisoras presintonizadas Exploración de emisoras con posibilidad de recepción ScanModo DE Radio Modo CD Modo CDAjustes del visor Cambio a Modo CDSelección de las pistas Búsqueda rápida audibleReproducción aleatoria MIX Exploración de las pistas ScanCambio a modo de cargador de CD Visualización de CD textExpulsión de un CD Cambio a modo de cargador deCambio a Modo DE Cargador DE CD Exploración de todas las pistas de todos los discos ScanPara reproducir todas las pistas del Aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9 más de dos segundosReloj Hora Reloj HoraAjustes DE Distribución DE Sonido Y Volumen Ajustes de distribución de sonido y volumenAjuste de la distribución de volumen delante/detrás fader Ajuste de gravesEcualizador Y X-BASS Ecualizador y X-BASSSelección de efecto de sonido preseleccionado Bass significa incremento de los graves con volúmenes bajosVisualización DE Nivel Ajustes del visor de nivelFuentes externas de audio Encendido/apagado de la entrada AUXDatos Técnicos AmplificadorSintonizador Salida preamplificaciónElementos DE Comando Índice Painel de comandos extraívelInformações E Acessórios Segurança na estradaMontagem AcessóriosPainel DE Comandos Extraível Painel de comandos extraívelProtecção contra furto Soltar o painel de comandosTimer para desligar Ligar e desligarRegular o volume Ligar E Desligar Regular O VolumeRegular o volume inicial Baixar imediatamente o volume mudo Volume baixará até o nível de ‘mudo’ que estiver reguladoMudo quando telefonar Bip de confirmaçãoModo do Rádio Modo do rádioGuardar estações na memória Memorizar as estações automaticamente TravelstoreOuvir estações guardadas na memória Percorrer as estações captadas ScanRegular o visor Passar para o modo CDSeleccionar faixas Busca rápida a escutarTocar em ordem casual MIX Percorrer as faixas ScanModo do Carregador de CD Visualizar o texto do CDRetirar um CD Passar para o modo de Carregador de CDModo do Carregador DE CD Mudar o visorRepetir uma única faixa ou um CDs inteiro Repeat Percorrer todas as faixas de todos os CDs ScanRelógio Hora Relógio HoraRegular a Distribuição do SOM E do Volume Regular a distribuição do som e do volumeRegular os graves Regular os agudosBass significa aumentar os graves com volume baixo Igualizador E X-BASSIgualizador e X-BASS Seleccionar os efeitos sonoros predefinidosVisualização do Nível Regular a visualização do nívelFontes sonoras externas Ligar/desligar a entrada AUXSaída pré amplificada Dados TécnicosSensibilidade da entrada MEMO/ LE Mémo / EL Memorándum / Memorando MEMO/ LE Mémo / EL Memorándum / Memorando Consignes de sécurité GB Safety instructionsLa section du câble + et ne doit pas dépasser 1,5 mm2 Normas de seguridad Instruções de segurançaSerem danificadas quaisquer par Tes do veículo Positivo e negativo não devem ser Inferiores a 1,5 mm2Supplied Mounting Hardware Desmontaje, Desmontagem Equalizer Amplifier Remote CD-Changer Control +12V Blaupunkt GmbH