Blaupunkt Atlanta CD34, Venice Beach CD34 Normas de seguridad, Instruções de segurança

Page 79

E Normas de seguridad

Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.

-Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de segu- ridad dadas por el fabricante del vehí- culo.

-Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.

-La sección transversal del cable posi- tivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2.

-¡No conecte a la radio los conecto- res ubicados en el vehículo!

-Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.

-Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con res- pecto a la descripción aquí dada. Ten- ga en cuenta que no asumimos ningu- na responsabilidad por los daños debi- dos a un montaje o conexión incorrec- tos ni por los daños resultantes.

Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehí- culo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.

En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conec- tar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.

P

Instruções de segurança

ENGLISH

aparelho, queira respeitar as

Durante a montagem e a ligação do

 

seguintes instruções de segurança.

 

 

- Separar o pólo negativo da bate-

FRANÇAIS

 

ria ! Respeitar ao mesmo tempo as

 

 

 

instruções de segurança do fabri-

 

 

cante do automóvel.

 

- Quando se procede à furagem de

 

ESPAÑOL

 

buracos, prestar atenção para não

 

 

 

serem danificadas quaisquer par-

 

 

tes do veículo.

 

- As secções transversais dos cabos

 

PORTUGUÊS

- Não ligar as fichas existentes do

 

positivo e negativo não devem ser

 

inferiores a 1,5 mm2.

lado do automóvel ao auto-rá- dio!

- Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da

BLAUPUNKT.

- O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer respon- sabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes.

Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a monta- gem no seu veículo, dirija-se ao re- vendedor da Blaupunkt, ao fabri- cante do seu veículo ou à nossa li- nha verde.

No caso de montagem de um ampli- ficador ou leitor multi-CD, é impres- cindível ligar primeiro os aparelhos

àterra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out.

EA

Image 79
Contents Atlanta CD34 Open here Ouvrir s.v.p Por favor, abrir Favor abrir Page Controls Table of Contents Only use accessories approved by Blaupunkt Remote control Road safetyInstallation AccessoriesDetaching the control panel Removable Control PanelRemovable control panel Theft protectionSwitching on/off Removable Control Panel Switching ON/OFFOff timer Setting the power-on volume Adjusting the volumeMute while telephoning Adjusting the VolumeInstantaneous volume reduction mute Volume will be reduced to the configured mute volume levelRadio mode Radio ModeScanning receivable stations Scan Listening to preset stationsStoring stations Storing stations automatically TravelstoreSwitching to CD mode Radio Mode CD ModeCD mode Setting the displayRandom play MIX Pausing playback PauseSelecting tracks Fast searching audibleCD changer mode CD Mode CD Changer ModeScanning all tracks on all CDs Scan Repeating individual tracks or whole CDs RepeatClock Time Clock TimeSound and volume distribution settings Sound and Volume Distribution SettingsEqualizer and X-BASS Selecting preset sound effectBass means increased bass at low volumes Equalizer and X-BASSExternal audio sources Setting the level displaySwitching the AUX input on/off Level DisplayPre-amp out SpecificationsAmplifier TunerPression courte touche , pour afficher l’heure Eléments DE CommandeTouches 1 Table DES Matières Tableau de commandeMontage Remarques ET AccessoiresAccessoires Sécurité routièreProtection antivol Tableau DE Commande AmovibleDétacher le tableau de commande Rattacher le tableau de commandeMinuterie d’arrêt Allumer/éteindreRégler le volume de démarrage Régler le volumeALLUMER/ÉTEINDRE Bip de confirmation Régler LE VolumeBaisse instantanée du volume sourdine Sourdine en cours d’appel téléphoniqueMode radio Mode RadioSurvoler les stations captables Scan Mémoriser des stationsMémorisation automatique Travelstore Écouter des stations prérégléesPasser au mode CD Mode Radio Mode CDMode CD Configurer l’affichageSurvol de pistes Scan Choix de pistesRecherche rapide audible Lecture aléatoire MIXMode changeur de CD Mode CD Mode Changeur DE CDSurvol de toutes les pistes sur chaque CD Scan Répétition de pistes individuelles ou de CD complets RepeatClock Heure Clock HeureSon et répartition du volume SON ET Répartition DU VolumeÉgaliseur et X-BASS Égaliseur ET X-BASSChoisir un effet sonore préréglé Allumer/éteindre l’entrée AUX Configurer l’affichage de niveau sonoreAffichage DE Niveau Sonore Sources Externes Sources audio externesSensibilité d’entrée Caractéristiques TechniquesAmplificateur Sortie préampliBotón para abrir y soltar el panel de control Elementos DE MandoPanel de control desmontable ContenidosAccesorios Indicaciones Y AccesoriosSeguridad durante la conducción InstalaciónSeparación del panel de control Panel DE Control DesmontablePanel de control desmontable Protección antirroboProgramador de apagado Encendido/apagadoLa unidad se enciende. Comienza la reproducción del CD Ajuste del volumenAjuste del volumen power-on ENCENDIDO/APAGADOPitido de confirmación Ajuste DEL VolumenReducción instantánea del volumen silencio Silencio durante las llamadas telefónicasModo de radio Modo DE RadioExploración de emisoras con posibilidad de recepción Scan Memorización de las emisorasMemorización automática Travelstore Escuchar emisoras presintonizadasCambio a Modo CD Modo DE Radio Modo CDModo CD Ajustes del visorExploración de las pistas Scan Selección de las pistasBúsqueda rápida audible Reproducción aleatoria MIXCambio a modo de cargador de Cambio a modo de cargador de CDVisualización de CD text Expulsión de un CDAleatorio, pulse el botón 5 MIX 9 más de dos segundos Cambio a Modo DE Cargador DE CDExploración de todas las pistas de todos los discos Scan Para reproducir todas las pistas delReloj Hora Reloj HoraAjuste de graves Ajustes DE Distribución DE Sonido Y VolumenAjustes de distribución de sonido y volumen Ajuste de la distribución de volumen delante/detrás faderBass significa incremento de los graves con volúmenes bajos Ecualizador Y X-BASSEcualizador y X-BASS Selección de efecto de sonido preseleccionadoEncendido/apagado de la entrada AUX Visualización DE NivelAjustes del visor de nivel Fuentes externas de audioSalida preamplificación Datos TécnicosAmplificador SintonizadorElementos DE Comando Painel de comandos extraível ÍndiceAcessórios Informações E AcessóriosSegurança na estrada MontagemSoltar o painel de comandos Painel DE Comandos ExtraívelPainel de comandos extraível Protecção contra furtoLigar e desligar Timer para desligarRegular o volume Ligar E Desligar Regular O VolumeRegular o volume inicial Bip de confirmação Baixar imediatamente o volume mudoVolume baixará até o nível de ‘mudo’ que estiver regulado Mudo quando telefonarModo do rádio Modo do RádioPercorrer as estações captadas Scan Guardar estações na memóriaMemorizar as estações automaticamente Travelstore Ouvir estações guardadas na memóriaPassar para o modo CD Regular o visorPercorrer as faixas Scan Seleccionar faixasBusca rápida a escutar Tocar em ordem casual MIXPassar para o modo de Carregador de CD Modo do Carregador de CDVisualizar o texto do CD Retirar um CDPercorrer todas as faixas de todos os CDs Scan Modo do Carregador DE CDMudar o visor Repetir uma única faixa ou um CDs inteiro RepeatRelógio Hora Relógio HoraRegular os agudos Regular a Distribuição do SOM E do VolumeRegular a distribuição do som e do volume Regular os gravesSeleccionar os efeitos sonoros predefinidos Bass significa aumentar os graves com volume baixoIgualizador E X-BASS Igualizador e X-BASSLigar/desligar a entrada AUX Visualização do NívelRegular a visualização do nível Fontes sonoras externasSaída pré amplificada Dados TécnicosSensibilidade da entrada MEMO/ LE Mémo / EL Memorándum / Memorando MEMO/ LE Mémo / EL Memorándum / Memorando Consignes de sécurité GB Safety instructionsLa section du câble + et ne doit pas dépasser 1,5 mm2 Positivo e negativo não devem ser Inferiores a 1,5 mm2 Normas de seguridadInstruções de segurança Serem danificadas quaisquer par Tes do veículoSupplied Mounting Hardware Desmontaje, Desmontagem Equalizer Amplifier Remote CD-Changer Control +12V Blaupunkt GmbH