Lincoln Electric IM644-A manual Précautions DE Sûreté, Sûreté Pour Soudage a L’Arc

Page 5

iv

 

SAFETY

 

iv

 

 

 

 

 

PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ

Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv- antes:

Sûreté Pour Soudage A L’Arc

1.Protegez-vous contre la secousse électrique:

a.Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.

b.Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher met- allique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.

c.Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonc- tionnement.

d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le refroidir.

e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à soud- er parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.

f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de soudage.

2.Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie du corps.

3.Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel, donc:

a.Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié

ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray- onnement de l’arc et des projections quand on soude ou quand on regarde l’arc.

b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc.

c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.

4.Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- talons sans revers, et chaussures montantes.

5.Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où l’on pique le laitier.

6.Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.

7.Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque d’incendie.

8.S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.

9.Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.

10.Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.

11.Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.

PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR

1.Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.

2.Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.

3.Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch- er à l’interrupteur à la boite de fusibles.

4.Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.

Mar. ‘93

Image 5
Contents Safety Depends on You CommanderCalifornia Proposition 65 Warnings SafetyElectric Shock can kill Iii Welding Sparks can cause fire or explosionSûreté Pour Soudage a L’Arc Précautions DE SûretéThank You Table of Contents Section D Section CSection E Section FWelding Range Open Circuit Voltage Auxiliary Power1 InstallationHEIGHT2 Width Depth Weight Bore x StrokeLocation / Ventilation Safety PrecautionsStoring StackingLifting High Temperature OperationHigh Altitude Operation TowingEngine Cooling System Battery Connection PRE-OPERATION Engine ServiceOIL Fuel USE Diesel Fuel onlyWelding Terminals Remote ControlHigh Frequency Generators for TIG Applications Standby Power Connections Auxiliary Power ReceptaclesWelding Output Cables Machine GroundingPower Connection of LN-7 or LN-8 to the Commander Connection of Lincoln Electric Wire FeedersConnection of the LN-25 to the Commander Connection of AN LN-23P Wire Feeder to the Commander Design Features and Advantages Safety InstructionsOperation Operating InstructionsOther Features For Auxiliary PowerK1639-1 Commander 500 Standard Model Welding CapabilityRUN- Stop Switch Controls and SettingsStart Pushbutton Fuel Level Gauge and LightOIL Pressure Gauge K1639-2 Std., K1639-1 Opt. and Light Idler SwitchIdler Operational exceptions Hour MeterAuxiliary Power Controls Stopping the Engine Engine OperationStarting the Engine BREAK-IN Period Welder OperationTypical Fuel Consumption Stick WeldingTable B.3 Typical Current Ranges 1 for Tungsten ELECTRODES2 Commander 500 Settings When Using the K799 HI-FREQ UnitCommander 500 Settings When Using the K930-1 TIG Module Simultaneous Welding and AUXIL- Iary Power Loads Auxiliary Power OperationWire Feed Constant Voltage WELD- ING Table B.4 Commander 500 Simultaneous Welding and Power Loads Recommended Optional Equipment AccessoriesOptional Field Installed Accessories Engine Maintenance MaintenanceRoutine and Periodic Maintenance Water Separator Element Fuel FiltersFuel PRE-FILTER/WATER Separator ASSEM- BLY Cooling System Cooling Blower Belt Battery HandlingWelder / Generator Maintenance Nameplates / Warning Decals MaintenanceCleaning Brush Removal and ReplacementHOW to USE Troubleshooting Guide TroubleshootingCourse of Action SymptomsPossible Areas Function Problems Output Problems Commander 500 Wiring Diagram DiagramsConnection Diagram To Work Electrode Cable To Wire Feed Unit Commander / K867 / K775 / LN-7 Connection DiagramRemote Control Connection DiagramTo Wire Feed Unit Electrode CableCommander to K867 Adapter Connection Diagram Connection DiagramCommander / K867 / LN-8 Connection Diagram Remove the Three Screws Shown and USE PIN Amphenol To Work Commander / LN-8 Connection DiagramTo LN-8 Input Cable Plug K595 Control Cable To Work PIN Commander / K930 TIG Module / Connection Diagram To LN-742 Input Cable Plug K592 Control Cable Commander / LN-742 Connection Diagram24.97 Dimension Print$700.00 Basic CoursePrecaucion Aviso DE