Makita 5377MG-R instruction manual Précision ou un recul

Page 16

000160

17.Ne forcez jamais la scie. Poussez la scie vers l’avant à une vitesse permettant à la lame de couper sans ralentir. Le fait de forcer la scie peut causer une coupe inégale, une perte de

précision ou un recul.

Fonction du protecteur inférieur

18.Avant chaque utilisation, assurez-vous que le protecteur inférieur se referme bien. N'utilisez pas la scie si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se referme pas instantanément. N’immobilisez ou ne fixez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Le protecteur inférieur risque de plier si la scie est échappée par accident. Soulevez le protecteur inférieur à l’aide de la poignée de rappel et assurez-vous qu’il se déplace librement et n’entre pas en contact avec la lame ni toute autre pièce, quel que soit l’angle et la profondeur de coupe.

19.Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Le protecteur et le ressort doivent être réparés avant l'utilisation s'ils ne

fonctionnent pas correctement. Le fonctionnement du protecteur inférieur peut être ralenti par des pièces endommagées, des dépôts collants ou l'accumulation de débris.

20.Le protecteur inférieur ne doit être escamoté manuellement que pour des coupes particulières comme les « coupes en plongée » et les « coupes composées ». Soulevez le protecteur inférieur à l’aide de la poignée de rappel et libérez le protecteur inférieur dès que la lame pénètre dans le matériau. Pour toute autre opération de sciage, le protecteur inférieur devrait fonctionner automatiquement.

21.Assurez-vous toujours que le protecteur inférieur couvre bien la lame avant de déposer l'outil sur l'établi ou sur le sol. Si la lame n'est pas protégée et n'a pas fini de tourner, elle entraînera la scie vers l'arrière en coupant tout sur son passage. Soyez conscient du temps

nécessaire pour que la lame s'arrête après que vous avez relâché la gachette.

22.Pour vérifier le protecteur inférieur, ouvrez-le à la main, puis relâchez-le et observez sa fermeture. Vérifiez également que la poignée de

rappel ne touche pas le boîtier de l’outil. Laisser la lame à découvert est TRÈS DANGEREUX et comporte un risque de blessure grave.

Consignes de sécurité supplémentaires

23.Utilisation prévue

Cet outil est exclusivement destiné à la coupe du bois. Si des copeaux d’autres matériaux s’accumulent sur le protecteur inférieur et le moyeu, cela peut affecter la bonne fermeture du protecteur inférieur et cela pourrait causer de graves blessures.

24.Redoublez de prudence lorsque vous coupez du bois humide, du bois traité sous pression ou du bois qui contient des nœuds. Adoptez une vitesse de coupe de telle sorte que l'outil continue d'avancer en douceur, sans que la vitesse de la lame ne diminue, pour éviter la surchauffe de la pointe de la lame.

25.N’essayez pas de retirer le matériau coupé pendant que la lame tourne. Attendez que la lame s’arrête avant de retirer le matériau coupé.Les lames tournent en roue libre après la mise hors tension.

26.Prenez garde aux clous lors de la coupe. Avant la coupe, vérifiez la présence de clous dans le bois et retirez-les le cas échéant.

27.Placez la base de la scie sur la partie de la pièce qui est solidement soutenue, non sur celle qui tombera une fois la coupe terminée. À titre d'exemples, la Fig. 1 illustre la BONNE façon de couper l'extrémité d'une planche, tandis que la Fig. 2 illustre la MAUVAISE façon de procéder. Si la pièce est courte ou petite, installez-la dans un dispositif de serrage.

N'ESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES PIÈCES UNIQUEMENT AVEC LA MAIN !

Fig. 1

014997

16

Image 16
Contents Hypoid Saw Scie hypoïde Sierra Circular Personal safety SpecificationsEnglish Original instructions Minimum gage for cord Ampere Rating Volts 120 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft More Than Not More ThanAWG Grounding InstructionsCircular SAW Safety Warnings Kickback causes and related warningsTo avoid kickback, do support board or panel near the cut Do not support board or panel away from the cutDo not TRY to Hold Short Pieces by Hand Adjusting depth of cut Setting bevel angleFunctional Description Bevel cuttingAssembly Maintenance Rip fence Guide rule optional accessoryAdjusting for accuracy of 90 cut vertical cut Optional AccessoriesReplacing carbon brushes Makita Limited ONE Year Warranty Warranty PolicyFrançais Mode d’emploi original SpécificationsQue celles prévues peut entraîner une situation dangereuse Consignes DE Sécurité Pour LA Scie Circulaire Instructions DE Mise À LA TerreCauses du recul et avertissements connexes Précision ou un recul Conservez CE Mode Demploi AvertissementDescription DU Fonctionnement Réglage de la profondeur de coupeVisée Coupe en biseauCrochet Retrait ou pose de la lame AssemblageRangement de la clé hexagonale Utilisation Garde parallèle règle de guidage accessoire en optionEntretien Accessoires EN Option Remplacement des charbonsGarantie Limitée D’UN AN Makita Politique de garantieEspecificaciones Español Instrucciones originalesPage Advertencias DE Seguridad Para LA Sierra Circular Más de No más de Calibre del cable AWG 10 a12 a 16 a No se recomiendaCausas de los retrocesos y advertencias relacionadas No apoye el tablero o panel alejado del corte¡NO Intente Sujetar Piezas Pequeñas a Mano Guarde Estas Instrucciones AdvertenciaDescripción DEL Funcionamiento Ajuste de la profundidad de corteGuía visual Accionamiento del interruptor Corte en biselGancho Desmontaje o instalación del disco de sierra MontajeAlmacenamiento de la llave de Allen hexagonal Operación MantenimientoGuía lateral Regla guía accesorio opcional Ajuste para corte preciso de 90 corte verticalAccesorios Opcionales Reemplazamiento de las escobillas de carbónGarantía Limitada Makita DE UN AÑO Política de garantíaPage Page Advertencia