Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS manual Montage DE Loutil Avertissement, Maniement Avertissement

Page 15

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT!

Portez des lunettes à coques latérales. Débranchez toujours l’outil avant d’y installer des accessoires ou d’en enlever. N’employez que les accessoires expressément recommandés pour cet outil, l’emploi d’accessoires pourrait comporter des risques. Protégez des rognures et des étincelles ceux qui se trouvent dans l’aire de travail en installant les écrans et les barrières nécessaires.

Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok®(Fig. 1)

Les cordons Quik-Lok®exclusifs à MILWAUKEE permettent d’installer le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain.

Fig. 1

1.Pour retirer le cordon Quik-Lok®, tournez l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.

2.Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez ensuite l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.

Pose de la poignée latérale

La poignée latérale peut être installée sur le dessus ou sur l'un ou l'autre des côtés de la boîte d'engrenages pour usage gaucher ou droitier. Placez la poignée sur le côté offrant la meilleure maîtrise de l’outil et la meilleure protection du garde-meule. Vissez la poignée dans la cavité filetée sur le côté de l’outil et serrez-la à fond.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lu- nettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.

Démarrage contrôlé (Cat. No. 6154-20, 6156-20 et 6160-20)

En courant alternatif 120 volts, la fonction de démarrage contrôlé réduit le « coup de bélier » du couple de réaction. Le démarrage contrôlé fonctionne uniquement sur courant alternatif.

Indicateur de réglage de vitesse (No de cat. 6154-20 et 6156-20)

L'indicateur de réglage de vitesse contrôle les vitesses maximales de rotation (par minute) de la ponceuse/rectifieuse. La plage de réglage de l'indicateur de vitesse est comprise entre 1 et 5, des vitesses les plus faibles (1) aux plus élevées (5). Choisissez le réglage le mieux adapté à votre tâche.

1.Pour contróler la vitesse de rotation, réglez le contrôle à cadran à la postion désirée.

2.Ensuite, appuyez sur la détente.

3.Pour arrêter outil, relâchez la détente.

Tachymètre à vitesse constante (No de cat. 6160-20)

Le tachymètre maintient une vitesse quasiment constante de rotation de l'outil (soit 9 000 tr/mn) même s'il est sous charge. Il permet aussi d'éviter la surchauffe de l'outil. L'outil s'éteint automatiquement en cas de sur- charge du moteur. Il peut être remis en marche en pressant à nouveau sur la commande à ailettes.

Démarrage et arrêt du moteur (Fig. 2)

Fig. 2

Bouton de

Verrou de commande

verrouillage

 

1.Branchez l’outil.

2.Pour le mettre en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage et en même temps, abaissez la commande à ailette.

3.Pour arrêter l'outil, relâchez la commande à ailette.

page 15

Image 15 Contents
Operators Manual Page Electrical Safety Personal SafetyService Functionaldescription Specific Safety Rules Sanders and GrindersExtensioncords Guidelines for Using Extension CordsRecommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords GroundingOperation Tool AssemblySelecting Sanding Discs & Grit Installing Backing Pad and Sanding Discs FigTroubleshooting Sanding Disc and Grinding Wheel MaterialCare of Grinding & Cut-Off Wheels Grinding and Cut-off WheelsInstalling Grinding Wheels , 10, 11 Installing, Removing and Adjusting the Guard Cat. No -20Grinding Fig Repairs MaintenanceAccessories Five Year Tool Limited WarrantyUTILISATIONETENTRETIENDEL’OUTILÉLECTRIQUE Conservercesinstructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité IndividuelleNo de cat RèglesdesécuritéparticulièreDescriptionfonctionnelle CalibreDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement CordonsderallongeManiement Avertissement Montage DE Loutil AvertissementChoix des disques abrasifs et des grains Installation du disque d’appui et du disque abrasif FigSélection des Disques Abrasifs et des Meules Composants des Disques Abrasifs et des MeulesDépistage des dérangements Ponçage des marques de soudure et de forgeagePonçage latéral Fini du métalPage Meulage Fig Installation de la meule , 10, 11 etUtilisation des brosses à fil d’acier Fig Réparations Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas GUA0RDEESTASINSTRUCCIONES Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalRpm del ReglasespecificasdeseguridadDescripcion Funcional Volts Cat Corriente Mínimas AlternaTierra ¡ADVERTENCIA ExtensióneseléctricasGuías para el uso de cables de extensión Operacion ¡ADVERTENCIA Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIADiscos de Oxido Discos de Sircónes De aluminio Cerámica Selección del Disco de Lija y el Disco AbrasivoEl material de los discos de lijado y discos para esmerilar Selección del disco y del grano abrasivoSolución a los problemas Acabado en metalEsmerilando y el uso de discos abrasivos Instalación de la rueda de esmeril , 10, 11 y Esmerilando Fig Uso de los cepillos de alambre Fig Instalación del cepillo de alambre FigMantenimiento de las herramientas Mantenimiento ¡ADVERTENCIAAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosSawdust