Milwaukee Heavy-Duty Sanders and Grinders manual Tierra ¡ADVERTENCIA, Extensiónes Eléctricas

Page 27

TIERRA

¡ADVERTENCIA!

Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe están dañados. Si están dañados, antes de usarlos, llévelos a un centro de servicio MILWAUKEE para que los reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra:

Herramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta

se averiara o no funcionara Fig. A correctamente, la conexión de puesta

a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento:

Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con

 

 

“Doble aislamiento” no requieren

 

 

conectarse

“a tierra”. Estas

 

 

herramientas tienen un sistema

 

 

aislante que satisface los estándares

 

 

de OSHA y llena los estándares

 

 

aplicables de UL (Underwriters Labo-

 

 

ratories), de la Asociación Canadiense

 

 

de Estándares (CSA) y el Código

 

 

Nacional de

Electricidad. Las

Fig. B

Fig. C

herramientas con doble aislamiento

 

 

pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C.

EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.

Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.

Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.

Calibre mínimo recomendado para cables de

extensiónes eléctricas*

Amperes

Largo de cable de Extensión en(m)

 

 

 

 

 

 

(En la placa)

7,6

15,2

22,8

30,4

45,7

60,9

 

 

 

 

 

 

 

0 - 5,0

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

 

 

 

 

 

 

 

 

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperes.

LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA

FUTURAS REFERANCIAS.

page 27

Image 27
Contents Operators Manual Manuel DE Lutilisateur Manual DEL Operador Service General Safety RulesElectrical Safety Personal SafetySpecific Safety Rules Sanders and Grinders Functional DescriptionSpindle Extension Cords GroundingInstalling the Side Handle Tool AssemblySanding Disc and Grinding Wheel Material Adjusting the Rear Handle Position Fig Select ModelsOperation Locking the Trigger Fig Select ModelsUsing Sanding Discs Using Grinding and CUT-OFF Wheels Installing Grinding Wheels FigInspecting Wheels Selecting Wheels Using Type 1 Cut-Off Wheels Fig Type 1 guard must be installed when usingInstalling Wire Wheel Brushes Fig Using Wire BrushesSelecting Wire Brushes Installing Wire Cup Brushes FigRepairs MaintenanceAccessories WarrantySécurité DES Personnes Réparation Conservez CES Instructions Aire DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DES OutilsDescription Fonctionnelle Règles DE Sécurité ParticulièreDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés pour les Cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Cordons DE RallongePose de la poignée latérale Montage DE Loutil AvertissementComposants des disques abrasifs et des meules Maniement AvertissementSélection des disques abrasifs et des meules Positionnement de la poignée Fig Certains ModèlesUtilisation DES Disques Abrasivs Corindon Aluminium-Zircone Céramique Installation de la meule FigUtilisation DES Meules Abrasives ET DES Meules À Tronçonner Choix des disques abrasifs et des grainsInspection des meules Choix des meulesMeulage et Utilisation des meule à tronçonner de type 1 Fig Utilisation des meules à tronçonner de type 27 FigUtilisation des brosses à fils d’acier Installation des brosses-boisseau à fils d’acier FigUtilisation DES Brosses À Fils Dacier Sélection des brosses à fils d’acierRéparations Maintenance AvertissementAccessoires GarantieUSO Y Mantenimiento DE LA Herramienta Guarde Estas Instrucciones Area DE TrabajoSeguridad Electrica Seguridad PersonalSimbología Reglas Especificas DE Seguridad Lijadoras Y EsmeriladorasDescripcion Funcional EspecificacionesTierra ¡ADVERTENCIA Extensiónes EléctricasGuías para el uso de cables de extensión Instalación del mango lateral Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIAAjuste de la posición del mango Fig Modelos seleccionados Operacion ¡ADVERTENCIABloqueo del gatillo Fig Modelos seleccionados Material de discos abrasivos y ruedas abrasivasUSO DE Discos Abrasivos USO DE Ruedas Abrasivas Y Ruedas DE Corte Selección de discos abrasivos y granosInstalación de ruedas abrasivas Fig Solución de problemas Revisión de las ruedasSelección de ruedas Uso de las ruedas de corte tipo 1 Fig Instalación de los cepillos de alambre tipo rueda Fig Usando DE Cepillos DE AlambreSelección de cepillos de alambre Instalación de cepillos de alambre acopados FigReparaciones Mantenimiento ¡ADVERTENCIAAccesorios GarantiaUnited States