Milwaukee Heavy-Duty Sanders and Grinders manual Montage DE Loutil Avertissement

Page 16

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok®(Fig. 1) Certains Modèles

Les cordons Quik-Lok®exclusifs à MILWAUKEE permettent d’installer le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain.

Fig. 1

1.Pour retirer le cordon Quik-Lok®, tournez l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.

2.Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez ensuite l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.

Pose de la poignée latérale

La poignée latérale peut être installée sur le dessus ou sur l'un ou l'autre des côtés de la boîte d'engrenages pour usage gaucher ou droitier. Placez la poignée sur le côté offrant la meilleure maîtrise de l’outil et la meilleure protection du garde-meule. Pour connaître la position offrant le meilleure potection, consultez la vignette Fig. 9. Vissez la poignée dans la cavité filetée sur le côté de l’outil et serrez-la à fond.

AVERTISSEMENT!

Afin de réduire le risque de blessures au cours du meulage, employez toujours. Le garde approprié et installez-le correctement.

Fig. 2

Encoches

Encoches

 

Levier de

Encoches

verrouillage

 

Appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde-meule vers une des encoches (Fig. 3).

Fig. 3

Levier de

Garde-disque

verrouillage

 

Le levier doit s'enclencher dans une des encoches

2.Pour régler la position du garde-meule, appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde vers une des encoches pour la position choisiem (Fig. 3).

Installation, réglage et retrait du garde-meule (Fig. 2 et 3) Certains Modèles

Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert de rectifieuse. Lorsque l'outil est employé comme ponceuse, il faut retirer le garde-meule.

1.Pour installer le garde-meule, débranchez l'outil et placez-le à l'envers sur une surface plane. Enlevez du pivot tous les accessoires.

Alignez les pattes sur les encoches (Fig. 2). Ensuite, appuyez sur le garde-meule pour le fixer en place.

Placez le garde-meule à la position offrant le meilleure maîtrise et la meilleure protection. Pour connaître la position offrant le meilleure potection, consultez la vignette Fig. 9.

3.Pour retirer le garde-meule, débranchez l'outil et placez-le à l'envers sur une surface plane. Enlevez du pivot tous les accessoires.

Appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde-meule pour aligner les pattes sur les encoches (Fig. 2). Ensuite, relevez le garde et écartez-le de l'outil.

page 16

Image 16
Contents Operators Manual Manuel DE Lutilisateur Manual DEL Operador General Safety Rules Electrical SafetyPersonal Safety ServiceFunctional Description Specific Safety Rules Sanders and GrindersSpindle Grounding Extension CordsTool Assembly Installing the Side HandleAdjusting the Rear Handle Position Fig Select Models OperationLocking the Trigger Fig Select Models Sanding Disc and Grinding Wheel MaterialUsing Sanding Discs Installing Grinding Wheels Fig Using Grinding and CUT-OFF WheelsInspecting Wheels Selecting Wheels Type 1 guard must be installed when using Using Type 1 Cut-Off Wheels FigUsing Wire Brushes Selecting Wire BrushesInstalling Wire Cup Brushes Fig Installing Wire Wheel Brushes FigMaintenance AccessoriesWarranty RepairsConservez CES Instructions Aire DE Travail Sécurité ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DES Outils Sécurité DES Personnes RéparationRègles DE Sécurité Particulière Description FonctionnelleCalibres minimaux recommandés pour les Cordons de rallonge Mise À LA Terre AvertissementCordons DE Rallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Pose de la poignée latéraleManiement Avertissement Sélection des disques abrasifs et des meulesPositionnement de la poignée Fig Certains Modèles Composants des disques abrasifs et des meulesUtilisation DES Disques Abrasivs Installation de la meule Fig Utilisation DES Meules Abrasives ET DES Meules À TronçonnerChoix des disques abrasifs et des grains Corindon Aluminium-Zircone CéramiqueChoix des meules Inspection des meulesMeulage et Utilisation des meules à tronçonner de type 27 Fig Utilisation des meule à tronçonner de type 1 FigInstallation des brosses-boisseau à fils d’acier Fig Utilisation DES Brosses À Fils DacierSélection des brosses à fils d’acier Utilisation des brosses à fils d’acierMaintenance Avertissement AccessoiresGarantie RéparationsGuarde Estas Instrucciones Area DE Trabajo Seguridad ElectricaSeguridad Personal USO Y Mantenimiento DE LA HerramientaReglas Especificas DE Seguridad Lijadoras Y Esmeriladoras SimbologíaEspecificaciones Descripcion FuncionalExtensiónes Eléctricas Tierra ¡ADVERTENCIAGuías para el uso de cables de extensión Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Instalación del mango lateralOperacion ¡ADVERTENCIA Bloqueo del gatillo Fig Modelos seleccionadosMaterial de discos abrasivos y ruedas abrasivas Ajuste de la posición del mango Fig Modelos seleccionadosUSO DE Discos Abrasivos Selección de discos abrasivos y granos USO DE Ruedas Abrasivas Y Ruedas DE CorteInstalación de ruedas abrasivas Fig Revisión de las ruedas Solución de problemasSelección de ruedas Uso de las ruedas de corte tipo 1 Fig Usando DE Cepillos DE Alambre Selección de cepillos de alambreInstalación de cepillos de alambre acopados Fig Instalación de los cepillos de alambre tipo rueda FigMantenimiento ¡ADVERTENCIA AccesoriosGarantia ReparacionesUnited States