Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 manual Maniement Avertissement

Page 14

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT!

Portez des lunettes à coques latérales. Débranchez toujours l’outil avant d’y installer des accessoires ou d’en enlever. N’employez que les accessoires expressément recommandés pour cet outil, l’emploi d’accessoires pourrait comporter des risques. Protégez des rognures et des étincelles ceux qui se trouvent dans l’aire de travail en installant les écrans et les barrières nécessaires.

Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok®(Fig. 1)

Les cordons Quik-Lok®exclusifs à MILWAUKEE permettent d’installer le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain.

Fig. 1

1.Pour retirer le cordon Quik-Lok®, tournez l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.

2.Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez ensuite l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.

Pose de la poignée latérale

La poignée latérale peut être installée sur le dessus ou sur l'un ou l'autre des côtés de la boîte d'engrenages pour usage gaucher ou droitier. Placez la poignée sur le côté offrant la meilleure maîtrise de l’outil et la meilleure protection du garde-meule. Vissez la poignée dans la cavité filetée sur le côté de l’outil et serrez-la à fond.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.

Démarrage contrôlé (Cat. No. 6154-20 & 6156-20)

Lorsqu'ils sont branchés sur une prise de 120 volts CA, les modèles 6154-20 & 6156-20 offrent le démarrage contrôlé. Le démarrage contrôlé réduit la réaction de couple (mouvement de recul) au moment du démarrage. Le dispositif de contrôlé du démarrage ne fonctionne que sur le courant alternatif.

Verrouillage de la commande à ailette (Cat. Nos. 6154-20 & 6156-20)

Le verrou de commande maintient la commande à la position « ON » pour une marche ininterrompue à la vitesse maximale.

1.Pour bloquer la commande à ailette à la position de marche, maintenez le verrou de commande tandis que vous appuierez sur la commande à ailette. Ensuite, relâchez la commande.

2.Pour débloquer la commande à ailette, enfoncez-la et relâchez-la immédiatement. Le verrou de commande va se déclencher.

Indicateur de réglage de vitesse

Les numéros de catalogue 6154-20 & 6156-20 sont pourvus d'un contrôle de rotation à cadran qui permet de régler la vitesse maximale de rotation (t/ min.) de la ponceuse-rectifieuse. Lespositions de réglage vont de 1 à 5. Les ciffres les plus bas correspondent aux plus basses vitesses de rotation tandis que les chiffres les plus hauts correspondent aux vitesses plus grandes. Choissez le réglage de rotation le plus approprié à votre tâche.

Pour contróler la vitesse de rotation, réglez le contrôle à cadran à la postion désirée. Ensuite, appuyez sur la détente. Pour arrêter outil, relâchez la détente.

Démarrage et arrêt du moteur (Fig. 2)

Fig. 2

Bouton de

Verrou de commande

verrouillage

 

1. Branchez l’outil.

2. Pour le mettre en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage et en même temps, abaissez la commande à ailette.

3. Pour arrêter l'outil, relâchez la commande à ailette.

page 14

Image 14
Contents Operators Manual Personal Safety Tool USE and Care General Safety RulesElectrical Safety ServiceSpecific Safety Rules Sanders and Grinders FunctionaldescriptionGrounding Guidelines for Using Extension CordsRecommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords Extension CordsTool Assembly OperationSanding Disc and Grinding Wheel Material Installing Backing Pad and Sanding Discs FigTroubleshooting Selecting Sanding Discs & GritGrinding and Cut-off Wheels Installing Grinding Wheels , 9 Grinding FigUsing Wire Wheel Brushes Fig Warranty MaintenanceAccessories CleaningUtilisation ET Entretien DES Outils Conservez CES Instructions Aire DE TravailSécuritéélectrique Sécurité DES PersonnesDescriptionfonctionnelle Outil Dimension Pivot MeuleRègles DE Sécurité Particulière No de Min Dimen Calibre Sion Minimal Cat Volts AmpsCordons DE Rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Maniement AvertissementChoix des disques abrasifs et des grains Installation du disque d’appui et du disque abrasif FigComposants des Disques Abrasifs et des Meules Corindon Aluminium-Zircone Céramique Bi-CutFini du métal Ponçage des marques de soudure et de forgeagePonçage latéral Dépistage des dérangementsInstallation, retrait et réglage du garde-meule , 6 Installation de la meule , 9, etMeulage Fig Emploi des meules à tronçonner FigUtilisation des brosses à fil d’acier Fig Garantie Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement NettoyageUSO Y Mantenimiento DE LA Herramienta Guarde Estas Instrucciones Area DE TrabajoSeguridadelectrica SeguridadpersonalReglas Especificas DE Seguridad Descripcion FuncionalGuías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Instalación del mango lateral Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIAOperacion ¡ADVERTENCIA Interruptor de control de velocidad Cat. No -20 ySelección del disco y del grano abrasivo Selección del Disco de Lija y el Disco AbrasivoEl material de los discos de lijado y discos para esmerilar Discos de Oxido Discos de Sircónes De aluminio CerámicaCuando la superficie del metal se pone azulosa, esto indica Solución a los problemasAcabado en metal Esmerilando y el uso de discos abrasivosInstalación de discos abrasivos , 6 Instalación de la rueda de esmeril , 9, yEsmerilando Fig Instalación del cepillo de alambre Fig Uso de los cepillos de alambre FigGarantia Mantenimiento ¡ADVERTENCIAAccesorios ¡ADVERTENCIA LimpiezaNotas United States