Skil 3380-01 manual Normas generales de seguridad, Área de trabajo, Seguridad personal

Page 28

 

 

Normas generales de seguridad

 

 

 

!

ADVERTENCIA

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no se siguen todas las normas de seguridad que aparecen a continuación y otras

precauciones básicas de seguridad, el resultado podría ser lesiones corporales graves.

 

 

 

Área de trabajo

MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS

No deje que los visitantes entren en contacto con la herramienta ni con el cordón de extensión. Se debe mantener a todos los visitantes a una distancia segura del área de trabajo.

MANTENGA LIMPIAS LAS ÁREAS DE TRABAJO

Las áreas y las mesas desordenadas invitan a que se produzcan accidentes.

HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS

Utilice candados, interruptores maestros o retire las llaves de arranque.

EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS

No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien iluminada el área. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No use la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.

Seguridad personal

CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA

Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas colocadas en la herramienta. Aprenda la aplicación y las limitaciones de la herramienta, así como los peligros potenciales específicos que son propios de esta herramienta.

NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS

Mantenga un apoyo de los pies y un equilibro apropiados en todo momento.

MANTÉNGASE ALERTA

Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No la utilice cuando esté tomando medicamentos o mientras esté consumiendo alcohol u otras drogas.

VÍSTASE ADECUADAMENTE

No use ropa holgada ni guantes holgados, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que se podrían enganchar en las piezas móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo.

USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD

Use también una careta o una máscara antipolvo si la operación de corte genera polvo, y tapones para los oídos durante los períodos prolongados de utilización de la herramienta. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. NO son anteojos de seguridad.

PROTÉJASE CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra. Por ejemplo: tuberías, radiadores, estufas de cocinar y refrigeradores.

DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Cuando no las esté utilizando, antes de hacerles servicio de ajustes y reparaciones y al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.

MANTENGA LOS PROTECTORES COLOCADOS EN SU SITIO

En buenas condiciones de funcionamiento y ajustados y alineados correctamente.

RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA

Cuando no se esté utilizando la herramienta, antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones y al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.

REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL

Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar la herramienta.

CONECTE A TIERRA TODAS LAS HERRAMIENTAS

Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico de tres conductores aprobado y un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales que encaja en el tomacorriente de tipo de conexión a tierra apropiado. El conductor verde del cordón eléctrico es el cable de conexión a tierra. No conecte nunca el cable verde a un terminal con corriente.

NO SE SUBA NUNCA A LA HERRAMIENTA NI A SU BASE DE SOPORTE

Se podrían producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se entra en contacto accidentalmente con la herramienta de corte. No almacene materiales sobre la herramienta ni cerca de ella de manera que sea necesario subirse a la herramienta o a su base de soporte para alcanzar dichos materiales.

COMPRUEBE LAS PIEZAS DAÑADAS

Si un protector está dañado u otra pieza está dañada, antes de usar otra vez la herramienta, se debe comprobar minuciosamente dicho protector o dicha pieza para asegurarse de que funcione adecuadamente y realice la función para la que se diseñó. Compruebe la alineación de las piezas móviles, el montaje y todas las demás situaciones que puedan afectar su funcionamiento. Si un protector está dañado u otra pieza está dañada, se debe reemplazar adecuadamente.

!Todas las reparaciones, eléctricas o mecá- ADVERTENCIA nicas, deben ser intentadas solamente por

personal de reparación capacitado. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Fábrica Skil más cercano, la Estación de Servicio Skil Autorizada más cercana u otro servicio de reparaciones competente.

!ADVERTENCIA Utilice únicamente piezas de repuesto Skil; cualquier otra pieza podría crear un peligro.

!ADVERTENCIA El uso de cualquier otro accesorio no especi- ficado en el catálogo Skil actual podría crear

un peligro.

“GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES”

28.

Image 28
Contents 3380-01 Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool Use Additional Safety RulesTool Care Think Safety Motor Specifications and Electrical Requirements General SpecificationsMotor Specifications Connection To a Power SourceTable of Contents Unpacking and Checking Contents Getting To Know Your Bench Grinder Assembly and adjustments Fitting and adjusting the spark Deflectors and eye shieldsFitting the tool rests Assembly and adjustments Mounting to PlywoodHow to true and dress the wheels Grinder adjustmentsOperation LED LightChanging a grinding wheel Maintenance AccessoriesMaintaining Your Bench Grinder LubricationLieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité personnelle Emploi de l’outil Entretien de l’outilConsignes de sécurité additionnelles LA Sécurité Avant ToutSpécifications générales Spécifications du moteurRaccordement à une source d’alimentation Longueur du cordon de rallonge22-24 Table des matières25-26 Déballage et inspection du contenu Tableau des pièces en vracPièces en vrac dans le sac Ensemble de meuleuse Écran de protection des yeuxInterrupteur de marche/arrêt Porte-outilBouton de verrouillage du porte-outil Déflecteur d’étincellesAssemblage et réglages Répétez cette procédure pour l’autre côtéInstallation des porte-outils Montage sur du contreplaqué Insérez deux 2 vis de 5/16 po et serrezFonctionnement Lumière de travail à DELRéglages de la meuleuse Préparation et dressage des meulesChangement d’une meule Accessoires Entretien de votre meuleuse d’établiEntretien LubrificationÁrea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Uso de la herramienta Cuidado de la herramientaPiense EN LA Seguridad Suficientemente.30De comenzar a utilizar la herramienta eléctrica Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generalesEspecificaciones del motor Conexión a una fuente de alimentaciónÍndice 29-3035-37 38-39Tabla de piezas sueltas Desempaquetado y comprobación del contenidoEnsamblaje de la amoladora Protector de los ojos Familiarización con la amoladora de banco Ensamblaje y ajustes Los protectores de los ojosInstalación de los apoyos de la herramienta Montaje de la amoladora de banco En un banco de trabajo Montaje en madera contrachapadaUtilización Luz LEDCómo alinear y reacondicionar Las ruedas de amolar Ajustes de la amoladoraCambio de una rueda de amolar Mantenimiento de la amoladora de banco MantenimientoLubricación AccesoriosPage Page Page 2610957531 05/08