Panasonic EY7271 II. Montage, Fixation ou retrait d’une mèche EY7270, Remarque, Mise EN Garde

Page 25

Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.

I. REGLES DE SECURITE

COMPLEMENTAIRES

1)Portez des lunettes lorsque vous utilisez l’outil pendant de longues périodes.

2)N’oubliez pas que cet outil est toujours en état de fonctionner puisqu’il est alimenté par batterie.

3)Sachez que lors du perçage ou vissage dans un mur, d’un plancher, etc., la mèche peut venir en contact avec un fil électrique. NE TOUCHEZ NI AU MANDRIN HEXAGONAL RAPIDE NI AUX PARTIES METALLIQUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil au moyen de la poignée en matière plastique afin d’éviter toute secousse électrique si la mèche venait en contact avec un fil électrique.

4)Si la visseuse ne tourne plus, mettez-la immédiatement hors tension pendant une durée prolongée afin d’éviter qu’une surcharge n’endommage la batterie autonome ou le moteur.

Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.

5)NE manipulez PAS le levier d’inversion marche avant-marche arrière lorsque le commutateur de la gâchette est sur la position de marche. La batterie se déchargerait rapidement et l’appareil serait endommagé.

6)La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période.

7)Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, mettez le levier d’inversion marche avant-marche arrière sur la position centrale (verrouillage de commutateur).

8)Veillez à ce que l’outil ne soit pas soumis à des contraintes excessives provoquant l’arrêt du moteur parce que vous maintenez la gâchette à mi- course (commande de vitesse).

II. MONTAGE

REMARQUE:

Lors de la fixation ou du retrait d’une mèche ou d’une douille, déconnectez la batterie autonome de l’outil ou mettez le commutateur de la gâchette en position centrale (Verrouillage du commutateur).

Fixation ou retrait d’une mèche (EY7270)

1.Saisissez le collier du mandrin de con­ nexion rapide et tirez-le contre la perc­ euse.

2.Insérez la mèche dans le mandrin.

3.Le collier reviendra dans sa position d’origine lorsqu’il sera relâché.

4.Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne ressort pas.

5.Pour retirer une mèche, tirez sur le collier de la même manière.

MISE EN GARDE:

Si le collier ne revient pas dans sa position d’origine ou si la mèche ressort lorsque vous tirez dessus, cela signifie que la mèche n’a pas été fixée correctement. Assurez-vous que la mèche est bien fixée avant toute utilisation.

Fixation ou retrait de la douille (EY7271)

1.Fixation de la douille

Fixez la douille en faisant coulisser la détente femelle du fond de la douille sur l’entraînement carré du corps.

Assurez-vous que que la douille est bien raccordée au corps.

2.Pour retirer la douille

Tirez la douille vers l’extérieur.

REMARQUE:

Fixation et retrait des options et douilles originales

Maintenez le corps au-dessus du point de congélation (0ºC, 32ºF) lors de la

- 25 -

EY7270(EU).indb 25

2006/05/25 13:25:26

Image 25
Contents EY7270 EY7271 Model No EY7270/EY7271EY7270 EY7271EY7270EU.indb 2006/05/25 Luce LED Rules II. AssemblyAttaching or Removing Bit EY7270 Attaching or Removing Socket EY7271Select the Impact Mode Attaching or Removing Battery PackSwitch and Forward/Reverse Lever Operation III. OperationReverse Rotation Switch Operation Forward Rotation Switch OperationHow to Use the Belt Hook LED LightTo Set the Belt Hook Angle Position Appropriate Use of Battery PackTo Change the Belt Hook Location Side During charging, the charging lamp will be lit ChargingTorque IV. MaintenanceLamp Indications For Business Users in the European UnionBolt Tightening Conditions Factors Affecting Tightening TorqueTightening conditions Tightening timeVII. Specifications VI. AccessoriesMaximum Recommended Capacities Main UnitBattery Charger Battery PackInformation Only for U. KFuse Cover This apparatus was produced to BS800 Memo II. Baugruppe Weitere WichtigeAnbringen oder Abnehmen des Bits EY7270 Anbringen oder Abnehmen einer Stecknuss EY7271Anbringen oder Abnehmen des Akkus III. BetriebWahl des Schlagmodus VorsichtLED-Leuchte Vorwätsdrehung Schal­ terbetätigungRückwärtsdrehung-Schal­ terbetätigung Umschalten und Betätigung des Vorwärts-/RückwärtshebelsDie Riemenhaken-Winkel­ position einstellen Verwenden des Riemen­ hakensÄndern der Befestigungsseite des Riemenhakens WarnungLaden Korrekter Gebrauch des AkkusNi-MH-Akku EY9201 Lebensdauer des AkkusAnzeigelampen ANZIEHDREHMO­ Ment IV. Wartung Faktoren, die dasAnziehdreh­ moment beeinflussen Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionMaximal Zulässige Kapazitäten VI. ZubehörHauptgerät VII. Technische DatenAkku AKKU-LADEGERÄTFixation ou retrait d’une mèche EY7270 II. MontageFixation ou retrait de la douille EY7271 RemarqueTableau de référence des travaux recommandés Sélectionnez le mode d’impactFixation ou retrait de la batterie autonome Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse Lumière DELUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Verrouillage de CommutateurPour régler l’angle de posi- tion du crochet de ceinture Comment utiliser le crochet de ceintureAvertissement Recharge Utilisation correcte de la batterie autonomeBatterie Ni-MH EY9201 Longévité des batteries autonomesDébranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas Indication DU VoyantCouple DE SER­ Rage IV. EntretienFacteurs affectant le couple de serrage Utilisateurs professionnels de l’Union EuropéenneTemps de serrage Capacites Maximum Recommandees VI. AccessoiresVII. Caracteristiques Techniques Unite PrincipaleChargeur DE Batterie Applicazione e rimozione del bit EY7270 II. MontaggioApplicazione o rimozione della bussola EY7271 NotaSelezionare la modalità di impatto III. FunzionamentoApplicazione o rimozione del pacco batteria Tabella indicazioni consigliateUso dell’interruttore di rotazione in avanti Uso della leva di avanza­ mento/inversioneUso dell’interruttore di rotazione all’indietro Luce LEDModifica del lato del gan- cio da cintura Come utilizzare il gancio da cinturaRegolazione dell’angola­ zione del gancio da cintura AvvertimentoRicarica Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Ni-MH EY9201 Durata del pacco batteriaSegnali Spie Coppia DI SER­ Raggio IV. ManutenzionePer gli utenti aziendali nellUnio­ ne Europea Condizioni di serraggio dei bulloniUtilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino VI. AccessoriCapacità Massime Consigliate Modello EY7270/7271 Avvita Vite da legnoApparecchio Principale VII. Specifiche TecnichePacco Batteria CaricabatteriaBevestigen of verwijderen van de bit EY7270 VoorschriftenBevestigen of verwijderen van de dop EY7271 OpmerkingBevestigen en verwijderen van de accu III. BedieningKies de slagfunctie Tabel met aanbevolen werkrichtlijnenBediening van de schake­ laar voor rechtsomdraaien LED-lampjeBediening van de schake­ laar voor linksomdraaien Instellen van de stand van de riemclip Gebruik van de riemclipVerplaatsen van de riem- clip Juist gebruik van de accuLevensduur van de accu OpladenRecyclen van de accu AttentieVoor zakelijke gebruikers in de Europese Unie LampindicatiesAanhaalmoment IV. OnderhoudAanhaalmomenten van bouten Zijn bedoeld als referentieEY7270/7271 Schroeven Houtschroef Aanbevolen Maximale CapaciteitenTek-schroef Boutbevestiging EY7270Gereedschap VII. Technische GegevensAccu AcculaderII. Montaje DAD AdicionalesColocación o extracción de la broca EY7270 Instalación o desmontaje del cubo EY7271Colocación y extracción de la batería III. FuncionamientoSelección del modo de impacto Cuadro de guías de trabajo reco- mendadasFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación inversa Luz indicadoraFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Cómo utilizar el gancho del cinturón¡ADVERTENCIA Uso apropiado de la batería CargaBatería Ni-MH EY9201 Vida útil de la bateríaDeben mezclarse con la basura doméstica general Indicación DE LA LámparaIV. Mantenimientoe PAR DE AprieteFactores que afectan al par de apriete Para empresas de la Unión EuropeaMáximas Capacidades Recomendadas VI. AccesoriosUnidad Principal VII. EspecificacionesBatería Cargador DE BateríaII. Montering Ekstra SIKKER­ HedsreglerMontering eller afmonter­ ing af bit EY7270 Montering og afmontering af borholder EY7271Isætning og udtagning af batteripakningen III. BetjeningValg af slagfunktion Anvendelse af grebet til forlæns/baglæns retningBaglæns rotation betjen­ ing af omskifter Forlæns rotation betjen­ ing af omskifterLED-lys Hvordan bæltekrogen brugesKorrekt brug af batteripak­ ningen Ændring af bæltekrogens placeringIndstilling af bæltekrogens vinkelposition Ni-MH batteripakning EY9201Genbrug af batterier OpladningOBS Under opladningen vil opladelampen lyseStramnings ­ Moment IV. VEDLIGEHOLD­ ElseLampeindikeringer Professionelle brugere i EUForhold ved stramning af bolte Faktorer, som påvirker stram­ ningsmomentetSpænding StramningsbetingelserVII. Tekniske Specifikationer VI. TilbehørMAKS. Tilladte Kapaciteter HovedenhedBatterioplader BatteripakningMærkedata Vægt 78 kg 15,6Isättning/urtagning av bits EY7270 ReglerMontering/demontering av hylsa EY7271 ObserveraMontering/demontering av batteri III. DriftVal av slagläge Användning av riktningsom­ kopplaren och avtryckarenDrift med rotation bakåt Drift med rotation framåtLED-ljus Hur bälteskroken användsMontering av bälteskro- ken på motsatt sida Inställning av bälteskro- kens vinkelKorrekt hantering av batteri Ni-MH-batteri EY9201Batteriåtervinning LaddningAnmärkning ÅTDRAGNINGSMO­ Ment IV. SkötselLampindikationer För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapenBultåtdragningsförhållanden Faktorer som påverkar åt- dragningsmomentetÅtdragningsförhållanden ÅtdragningstidVII. Specifikationer VI. TillbehörRekommenderade SKRUV- OCH Bultstorlekar SlagskruvdragareBatteriladdare BatteriMontere eller demontere en bit EY7270 Ekstra SIKKER­ HetsreglerMontering eller demonte­ ring Hylse EY7271 MerkValg av slagstyrke Montere eller demontere batteripakkenBruk av forover-/bakoverbry­ ter Tabell med anbefalte retningslin- jer for arbeidBryterbetjening ved bako­ ver rotasjon Bryterbetjening ved forover rotasjonLED lys Hvordan bruke beltekrokenEndre side for feste av belte­ kroken Sette beltekroken i en vink­ let stillingRiktig bruk av Batteripakke Lading Dreiemomentfor Tilstramming IV. VedlikeholdLampeindikatorer Tilstrammingsforhold for bolter Faktorer som påvirker dreie­ momentet for tilstrammingTilstrammingsforhold TilstrammingstidVII. Spesifikasjoner VI. TilleggsutstyrStørste Anbefalte Kapasiteter HovedenhetBatterilader BatteripakkeMerkedata VektTerän kiinnittäminen tai irrottaminen EY7270 II. KokoaminenHylsyn kiinnittäminen tai irrottaminen EY7271 HuomautusAkun kiinnittäminen tai irrottaminen III. ToimintaIskumuodon valinta Toimintakytkimen ja eteen­ päin/taaksepäin vivun toimintaVyölenkin käyttö LED-valoTaaksepäin tapahtuvan pyörinnän kytkimen käyttö Eteenpäin tapahtuvan pyö­ rinnän kytkimen käyttöVyölenkin käyttöpuolen muuttaminen Vyölenkin kulman aset- taminenAkun oikea käyttö Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesään LatausKiristysmomentti IV. HuoltoKiristysmomenttiin vaikut­ tavia tekijöitä Lampun MerkinnätKiristysolosuhteet Pultin kiristyksen olosuhteetKiristysaika Erilaiset pultin halkaisijatVII. Tekniset Tiedot VI. VarusteetSuurimmat Suositellut Kapasiteetit PäälaiteLatausaika AkkulaturiЗакрепление или снятие насадки EY7270 II. СборкаПримечание ВниманиеЗакрепление или снятие батарейного блока III. ФункционированиеВыбор режима удара Закрепление или снятие патрона EY7271Светодиодная подсветка Н к ц и о н и р о в а н и е переключателя вращения впередФункционирование перек­ лючателя вращения назад Таблица рекомендуемых указаний по работеКакпользоватьсяпоясным крюком Чтобы установить угол поворота поясного крюкаОсторожно 101Чтобы изменить сторону размещения поясного крюка ЗарядкаСрок службы батарейного блока Утилизация батареиПлотно вставьте батарейный блок в зарядное устройство 103Во время зарядки будет гореть лампочка зарядки Факторы, влияющие на крутящий момент затяжки IV. ОбслуживаниеСветовые Индикаторы Условия затяжки болта105 VI. ПринадлежностиВремя затяжки Максимальные Рекомендуемые Нагрузки VII. Технические ХарактеристикиОсновное Устройство Батарейный БлокВашем регионе. Пожалуйста, обратитесь к каталогу 107 Зарядное УстройствоЗакріплення або знімання насадки EY7270 II. ЗбіркаПримітка УвагаВибір режиму удару III. ФункціонуванняЗакріплення або знімання батарейного блоку Закріплення або знімання патрону EY7271Функціонування перемикача обертання вперед Світлодіодне підсвічуванняФункціонування перемикача обертання назад Таблиця вказівок по роботі, що рекомендуютьсяЩоб встановити кут повороту поясного крюка Як користуватися поясним крюкомОбережно 111Щоб змінити сторону розміщення поясного крюка Для належного викорис­ тання батарейного блокаК е л ь металогідридний батарейний блок EY9201 Термін служби батарейного блоку113 Світлові Індикатори Фактори, що впливають на крутильний момент затяжкиУмови затяжки болта 114115 VI. ПриладдяМаксимальні НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО Рекомендуються VII. Технічні ХарактеристикиОсновний Пристрій Батарейний Блок117 Зарядний Пристрій118 119 Osaka, Japan