Panasonic EY7271 Indicación DE LA Lámpara, Deben mezclarse con la basura doméstica general

Page 58

encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.

6.Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado.

NOTA:

Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 5°C (41°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. De lo contrario, la batería puede no cargarse totalmente.

Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.

No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.

PRECAUCIÓN:

Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.

No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado.

No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería.

Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.

INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

Parpadea en rojo

Encendido en rojo

Parpadea rápidamente en verde

Encendido en naranja

Parpadea en naranja

Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.

Ahora cargando.

La carga ha sido completada.

La batería está caliente. La carga comen- zará cuando baje la temperatura de la batería.

No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería.

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no

deben mezclarse con la basura doméstica general.

Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista

local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a pre­ servar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al

tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

- 58 -

EY7270(EU).indb 58

2006/05/25

13:26:19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 58
Contents Model No EY7270/EY7271 EY7270 EY7271EY7271 EY7270EY7270EU.indb 2006/05/25 Luce LED Attaching or Removing Bit EY7270 II. AssemblyRules Attaching or Removing Socket EY7271Switch and Forward/Reverse Lever Operation Attaching or Removing Battery PackSelect the Impact Mode III. OperationHow to Use the Belt Hook Forward Rotation Switch OperationReverse Rotation Switch Operation LED LightTo Set the Belt Hook Angle Position Appropriate Use of Battery PackTo Change the Belt Hook Location Side Charging During charging, the charging lamp will be litLamp Indications IV. MaintenanceTorque For Business Users in the European UnionTightening conditions Factors Affecting Tightening TorqueBolt Tightening Conditions Tightening timeMaximum Recommended Capacities VI. AccessoriesVII. Specifications Main UnitBattery Pack Battery ChargerInformation Only for U. KFuse Cover This apparatus was produced to BS800 Memo Anbringen oder Abnehmen des Bits EY7270 Weitere WichtigeII. Baugruppe Anbringen oder Abnehmen einer Stecknuss EY7271Wahl des Schlagmodus III. BetriebAnbringen oder Abnehmen des Akkus VorsichtRückwärtsdrehung-Schal­ terbetätigung Vorwätsdrehung Schal­ terbetätigungLED-Leuchte Umschalten und Betätigung des Vorwärts-/RückwärtshebelsÄndern der Befestigungsseite des Riemenhakens Verwenden des Riemen­ hakensDie Riemenhaken-Winkel­ position einstellen WarnungNi-MH-Akku EY9201 Korrekter Gebrauch des AkkusLaden Lebensdauer des AkkusAnzeigelampen Faktoren, die dasAnziehdreh­ moment beeinflussen IV. WartungANZIEHDREHMO­ Ment Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionVI. Zubehör Maximal Zulässige KapazitätenAkku VII. Technische DatenHauptgerät AKKU-LADEGERÄTFixation ou retrait de la douille EY7271 II. MontageFixation ou retrait d’une mèche EY7270 RemarqueTableau de référence des travaux recommandés Sélectionnez le mode d’impactFixation ou retrait de la batterie autonome Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Lumière DELUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Verrouillage de CommutateurPour régler l’angle de posi- tion du crochet de ceinture Comment utiliser le crochet de ceintureAvertissement Batterie Ni-MH EY9201 Utilisation correcte de la batterie autonomeRecharge Longévité des batteries autonomesIndication DU Voyant Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pasFacteurs affectant le couple de serrage IV. EntretienCouple DE SER­ Rage Utilisateurs professionnels de l’Union EuropéenneTemps de serrage VII. Caracteristiques Techniques VI. AccessoiresCapacites Maximum Recommandees Unite PrincipaleChargeur DE Batterie Applicazione o rimozione della bussola EY7271 II. MontaggioApplicazione e rimozione del bit EY7270 NotaApplicazione o rimozione del pacco batteria III. FunzionamentoSelezionare la modalità di impatto Tabella indicazioni consigliateUso dell’interruttore di rotazione all’indietro Uso della leva di avanza­ mento/inversioneUso dell’interruttore di rotazione in avanti Luce LEDRegolazione dell’angola­ zione del gancio da cintura Come utilizzare il gancio da cinturaModifica del lato del gan- cio da cintura AvvertimentoPacco batteria Ni-MH EY9201 Per un uso corretto del pacco batteriaRicarica Durata del pacco batteriaSegnali Spie Per gli utenti aziendali nellUnio­ ne Europea IV. ManutenzioneCoppia DI SER­ Raggio Condizioni di serraggio dei bulloniCapacità Massime Consigliate VI. AccessoriUtilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino Modello EY7270/7271 Avvita Vite da legnoPacco Batteria VII. Specifiche TecnicheApparecchio Principale CaricabatteriaBevestigen of verwijderen van de dop EY7271 VoorschriftenBevestigen of verwijderen van de bit EY7270 OpmerkingKies de slagfunctie III. BedieningBevestigen en verwijderen van de accu Tabel met aanbevolen werkrichtlijnenBediening van de schake­ laar voor rechtsomdraaien LED-lampjeBediening van de schake­ laar voor linksomdraaien Verplaatsen van de riem- clip Gebruik van de riemclipInstellen van de stand van de riemclip Juist gebruik van de accuRecyclen van de accu OpladenLevensduur van de accu AttentieLampindicaties Voor zakelijke gebruikers in de Europese UnieAanhaalmomenten van bouten IV. OnderhoudAanhaalmoment Zijn bedoeld als referentieTek-schroef Aanbevolen Maximale CapaciteitenEY7270/7271 Schroeven Houtschroef Boutbevestiging EY7270Accu VII. Technische GegevensGereedschap AcculaderColocación o extracción de la broca EY7270 DAD AdicionalesII. Montaje Instalación o desmontaje del cubo EY7271Selección del modo de impacto III. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Cuadro de guías de trabajo reco- mendadas Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación inversa Luz indicadora Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Cómo utilizar el gancho del cinturón¡ADVERTENCIA Batería Ni-MH EY9201 CargaUso apropiado de la batería Vida útil de la bateríaIndicación DE LA Lámpara Deben mezclarse con la basura doméstica generalFactores que afectan al par de apriete PAR DE AprieteIV. Mantenimientoe Para empresas de la Unión EuropeaVI. Accesorios Máximas Capacidades RecomendadasBatería VII. EspecificacionesUnidad Principal Cargador DE BateríaMontering eller afmonter­ ing af bit EY7270 Ekstra SIKKER­ HedsreglerII. Montering Montering og afmontering af borholder EY7271Valg af slagfunktion III. BetjeningIsætning og udtagning af batteripakningen Anvendelse af grebet til forlæns/baglæns retningLED-lys Forlæns rotation betjen­ ing af omskifterBaglæns rotation betjen­ ing af omskifter Hvordan bæltekrogen brugesIndstilling af bæltekrogens vinkelposition Ændring af bæltekrogens placeringKorrekt brug af batteripak­ ningen Ni-MH batteripakning EY9201OBS OpladningGenbrug af batterier Under opladningen vil opladelampen lyseLampeindikeringer IV. VEDLIGEHOLD­ ElseStramnings ­ Moment Professionelle brugere i EUSpænding Faktorer, som påvirker stram­ ningsmomentetForhold ved stramning af bolte StramningsbetingelserMAKS. Tilladte Kapaciteter VI. TilbehørVII. Tekniske Specifikationer HovedenhedMærkedata BatteripakningBatterioplader Vægt 78 kg 15,6Montering/demontering av hylsa EY7271 ReglerIsättning/urtagning av bits EY7270 ObserveraVal av slagläge III. DriftMontering/demontering av batteri Användning av riktningsom­ kopplaren och avtryckarenLED-ljus Drift med rotation framåtDrift med rotation bakåt Hur bälteskroken användsKorrekt hantering av batteri Inställning av bälteskro- kens vinkelMontering av bälteskro- ken på motsatt sida Ni-MH-batteri EY9201Batteriåtervinning LaddningAnmärkning Lampindikationer IV. SkötselÅTDRAGNINGSMO­ Ment För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapenÅtdragningsförhållanden Faktorer som påverkar åt- dragningsmomentetBultåtdragningsförhållanden ÅtdragningstidRekommenderade SKRUV- OCH Bultstorlekar VI. TillbehörVII. Specifikationer SlagskruvdragareBatteri BatteriladdareMontering eller demonte­ ring Hylse EY7271 Ekstra SIKKER­ HetsreglerMontere eller demontere en bit EY7270 MerkBruk av forover-/bakoverbry­ ter Montere eller demontere batteripakkenValg av slagstyrke Tabell med anbefalte retningslin- jer for arbeidLED lys Bryterbetjening ved forover rotasjonBryterbetjening ved bako­ ver rotasjon Hvordan bruke beltekrokenEndre side for feste av belte­ kroken Sette beltekroken i en vink­ let stillingRiktig bruk av Batteripakke Lading Dreiemomentfor Tilstramming IV. VedlikeholdLampeindikatorer Tilstrammingsforhold Faktorer som påvirker dreie­ momentet for tilstrammingTilstrammingsforhold for bolter TilstrammingstidStørste Anbefalte Kapasiteter VI. TilleggsutstyrVII. Spesifikasjoner HovedenhetMerkedata BatteripakkeBatterilader VektHylsyn kiinnittäminen tai irrottaminen EY7271 II. KokoaminenTerän kiinnittäminen tai irrottaminen EY7270 HuomautusIskumuodon valinta III. ToimintaAkun kiinnittäminen tai irrottaminen Toimintakytkimen ja eteen­ päin/taaksepäin vivun toimintaTaaksepäin tapahtuvan pyörinnän kytkimen käyttö LED-valoVyölenkin käyttö Eteenpäin tapahtuvan pyö­ rinnän kytkimen käyttöVyölenkin käyttöpuolen muuttaminen Vyölenkin kulman aset- taminenAkun oikea käyttö Lataus Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesäänKiristysmomenttiin vaikut­ tavia tekijöitä IV. HuoltoKiristysmomentti Lampun MerkinnätKiristysaika Pultin kiristyksen olosuhteetKiristysolosuhteet Erilaiset pultin halkaisijatSuurimmat Suositellut Kapasiteetit VI. VarusteetVII. Tekniset Tiedot PäälaiteAkkulaturi LatausaikaПримечание II. СборкаЗакрепление или снятие насадки EY7270 ВниманиеВыбор режима удара III. ФункционированиеЗакрепление или снятие батарейного блока Закрепление или снятие патрона EY7271Функционирование перек­ лючателя вращения назад Н к ц и о н и р о в а н и е переключателя вращения впередСветодиодная подсветка Таблица рекомендуемых указаний по работеОсторожно Чтобы установить угол поворота поясного крюкаКакпользоватьсяпоясным крюком 101Срок службы батарейного блока ЗарядкаЧтобы изменить сторону размещения поясного крюка Утилизация батареиПлотно вставьте батарейный блок в зарядное устройство 103Во время зарядки будет гореть лампочка зарядки Световые Индикаторы IV. ОбслуживаниеФакторы, влияющие на крутящий момент затяжки Условия затяжки болта105 VI. ПринадлежностиВремя затяжки Основное Устройство VII. Технические ХарактеристикиМаксимальные Рекомендуемые Нагрузки Батарейный БлокЗарядное Устройство Вашем регионе. Пожалуйста, обратитесь к каталогу 107Примітка II. ЗбіркаЗакріплення або знімання насадки EY7270 УвагаЗакріплення або знімання батарейного блоку III. ФункціонуванняВибір режиму удару Закріплення або знімання патрону EY7271Функціонування перемикача обертання назад Світлодіодне підсвічуванняФункціонування перемикача обертання вперед Таблиця вказівок по роботі, що рекомендуютьсяОбережно Як користуватися поясним крюкомЩоб встановити кут повороту поясного крюка 111К е л ь металогідридний батарейний блок EY9201 Для належного викорис­ тання батарейного блокаЩоб змінити сторону розміщення поясного крюка Термін служби батарейного блоку113 Умови затяжки болта Фактори, що впливають на крутильний момент затяжкиСвітлові Індикатори 114VI. Приладдя 115Основний Пристрій VII. Технічні ХарактеристикиМаксимальні НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО Рекомендуються Батарейний БлокЗарядний Пристрій 117118 119 Osaka, Japan