Panasonic EY7270, EY7271 Lataus, Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesään

Page 93

Lataus

HUOMAUTUS:

Kun lataat akkupakettia ensimmäistä kertaa tai pitkällisen säilytyksen jälkeen, lataa sitä noin 24 tunnin ajan, jotta akkujen koko kapasiteetti saadaan käyttöön.

Latauslaite (EY0110)

1.Kytke laturin pistoke vaihtovirtaverkon pistorasiaan.

HUOMAUTUS:

Pieniä kipinöitä saattaa syntyä, kun pistoke kytketään verkkoon, mutta turvallisuuden kannalta tässä ei ole mitään vaarallista.

2.Paina akku riittävän syvälle latauslait­ teeseen.

Akku

Vaihtovirta

Akkulaturi

3.Latauksen merkkivalo palaa latauksen aikana.

Kun akku on ladattu, latauksen merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti ja laitteen sisäänrakennettu kytkin katkaisee latauksen automaattisesti estäen ylilatautumisen.

Latausta ei tapahdu, jos akku on liian lämmin. Oranssi valmiusvalo syttyy ja palaa siihen asti, kunnes akku jäähtyy. Lataus alkaa sitten automaattisesti. Latausta ei myöskään tapahdu, mikäli latauslaitteen tai akun liittimet ovat pölyiset tai akku on viallinen, jolloin oranssi merkkivalo syttyy.

4.Kun lataus on suoritettu, vihreä latauslamppu alkaa vilkkua nopeasti.

5.Jos akku on liian kylmä tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, akun latau­ tuminen täyteen kestää kauemmin kuin tavallisesti.

Jos kokonaan ladattu akku asetetaan uudelleen laturiin, latauslamppu saattaa syttyä palamaan. Muutaman minuutin kuluttua latauslamppu vilkkuu jälleen nopeasti, mikä tarkoittaa, että lataus on valmis.

6.Jos latauslamppu ei syty välittömästi sen jälkeen, kun laturi on kytketty pistorasiaan tai jos lamppu ei sammu normaalin latausajan kuluttua, pyydä neuvoa valtuutetulta jälleenmyyjältä.

HUOMAUTUS:

Kun kylmää akkua (alle 5°C (41°F)) ladataan lämpimässä paikassa, on hyvä antaa akun lämmetä ennen latausta, näin varmistetaan akun täyteen latautuminen.

Anna laturin jäähtyä ladatessasi kahta tai useampaa akkua peräkkäin.

Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesään.

TÄRKEÄ HUOMAUTUS:

Tulipalovaaran ja akkulaturin vahin­ goittumisen estämiseksi:

Älä käytä moottorin generaattoria virtalähteenä.

Älä peitä laturin tai akkuyksikön tuuletusaukkoja.

Irrota laturi verkosta, kun sitä ei käytetä.

- 93 -

EY7270(EU).indb 93

2006/05/25 13:27:11

Image 93
Contents EY7270 EY7271 Model No EY7270/EY7271EY7270 EY7271EY7270EU.indb 2006/05/25 Luce LED Rules II. AssemblyAttaching or Removing Bit EY7270 Attaching or Removing Socket EY7271Select the Impact Mode Attaching or Removing Battery PackSwitch and Forward/Reverse Lever Operation III. OperationReverse Rotation Switch Operation Forward Rotation Switch OperationHow to Use the Belt Hook LED LightAppropriate Use of Battery Pack To Set the Belt Hook Angle PositionTo Change the Belt Hook Location Side During charging, the charging lamp will be lit ChargingTorque IV. MaintenanceLamp Indications For Business Users in the European UnionBolt Tightening Conditions Factors Affecting Tightening TorqueTightening conditions Tightening timeVII. Specifications VI. AccessoriesMaximum Recommended Capacities Main UnitBattery Charger Battery PackOnly for U. K InformationFuse Cover This apparatus was produced to BS800 Memo II. Baugruppe Weitere WichtigeAnbringen oder Abnehmen des Bits EY7270 Anbringen oder Abnehmen einer Stecknuss EY7271Anbringen oder Abnehmen des Akkus III. BetriebWahl des Schlagmodus VorsichtLED-Leuchte Vorwätsdrehung Schal­ terbetätigungRückwärtsdrehung-Schal­ terbetätigung Umschalten und Betätigung des Vorwärts-/RückwärtshebelsDie Riemenhaken-Winkel­ position einstellen Verwenden des Riemen­ hakensÄndern der Befestigungsseite des Riemenhakens WarnungLaden Korrekter Gebrauch des AkkusNi-MH-Akku EY9201 Lebensdauer des AkkusAnzeigelampen ANZIEHDREHMO­ Ment IV. WartungFaktoren, die dasAnziehdreh­ moment beeinflussen Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionMaximal Zulässige Kapazitäten VI. ZubehörHauptgerät VII. Technische DatenAkku AKKU-LADEGERÄTFixation ou retrait d’une mèche EY7270 II. MontageFixation ou retrait de la douille EY7271 RemarqueSélectionnez le mode d’impact Tableau de référence des travaux recommandésFixation ou retrait de la batterie autonome Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse Lumière DELUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Verrouillage de CommutateurComment utiliser le crochet de ceinture Pour régler l’angle de posi- tion du crochet de ceintureAvertissement Recharge Utilisation correcte de la batterie autonomeBatterie Ni-MH EY9201 Longévité des batteries autonomesDébranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas Indication DU VoyantCouple DE SER­ Rage IV. EntretienFacteurs affectant le couple de serrage Utilisateurs professionnels de l’Union EuropéenneTemps de serrage Capacites Maximum Recommandees VI. AccessoiresVII. Caracteristiques Techniques Unite PrincipaleChargeur DE Batterie Applicazione e rimozione del bit EY7270 II. MontaggioApplicazione o rimozione della bussola EY7271 NotaSelezionare la modalità di impatto III. FunzionamentoApplicazione o rimozione del pacco batteria Tabella indicazioni consigliateUso dell’interruttore di rotazione in avanti Uso della leva di avanza­ mento/inversioneUso dell’interruttore di rotazione all’indietro Luce LEDModifica del lato del gan- cio da cintura Come utilizzare il gancio da cinturaRegolazione dell’angola­ zione del gancio da cintura AvvertimentoRicarica Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Ni-MH EY9201 Durata del pacco batteriaSegnali Spie Coppia DI SER­ Raggio IV. ManutenzionePer gli utenti aziendali nellUnio­ ne Europea Condizioni di serraggio dei bulloniUtilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino VI. AccessoriCapacità Massime Consigliate Modello EY7270/7271 Avvita Vite da legnoApparecchio Principale VII. Specifiche TecnichePacco Batteria CaricabatteriaBevestigen of verwijderen van de bit EY7270 VoorschriftenBevestigen of verwijderen van de dop EY7271 OpmerkingBevestigen en verwijderen van de accu III. BedieningKies de slagfunctie Tabel met aanbevolen werkrichtlijnenLED-lampje Bediening van de schake­ laar voor rechtsomdraaienBediening van de schake­ laar voor linksomdraaien Instellen van de stand van de riemclip Gebruik van de riemclipVerplaatsen van de riem- clip Juist gebruik van de accuLevensduur van de accu OpladenRecyclen van de accu AttentieVoor zakelijke gebruikers in de Europese Unie LampindicatiesAanhaalmoment IV. OnderhoudAanhaalmomenten van bouten Zijn bedoeld als referentieEY7270/7271 Schroeven Houtschroef Aanbevolen Maximale CapaciteitenTek-schroef Boutbevestiging EY7270Gereedschap VII. Technische GegevensAccu AcculaderII. Montaje DAD AdicionalesColocación o extracción de la broca EY7270 Instalación o desmontaje del cubo EY7271Colocación y extracción de la batería III. FuncionamientoSelección del modo de impacto Cuadro de guías de trabajo reco- mendadasLuz indicadora Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación inversaFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance Cómo utilizar el gancho del cinturón Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón¡ADVERTENCIA Uso apropiado de la batería CargaBatería Ni-MH EY9201 Vida útil de la bateríaDeben mezclarse con la basura doméstica general Indicación DE LA LámparaIV. Mantenimientoe PAR DE AprieteFactores que afectan al par de apriete Para empresas de la Unión EuropeaMáximas Capacidades Recomendadas VI. AccesoriosUnidad Principal VII. EspecificacionesBatería Cargador DE BateríaII. Montering Ekstra SIKKER­ HedsreglerMontering eller afmonter­ ing af bit EY7270 Montering og afmontering af borholder EY7271Isætning og udtagning af batteripakningen III. BetjeningValg af slagfunktion Anvendelse af grebet til forlæns/baglæns retningBaglæns rotation betjen­ ing af omskifter Forlæns rotation betjen­ ing af omskifterLED-lys Hvordan bæltekrogen brugesKorrekt brug af batteripak­ ningen Ændring af bæltekrogens placeringIndstilling af bæltekrogens vinkelposition Ni-MH batteripakning EY9201Genbrug af batterier OpladningOBS Under opladningen vil opladelampen lyseStramnings ­ Moment IV. VEDLIGEHOLD­ ElseLampeindikeringer Professionelle brugere i EUForhold ved stramning af bolte Faktorer, som påvirker stram­ ningsmomentetSpænding StramningsbetingelserVII. Tekniske Specifikationer VI. TilbehørMAKS. Tilladte Kapaciteter HovedenhedBatterioplader BatteripakningMærkedata Vægt 78 kg 15,6Isättning/urtagning av bits EY7270 ReglerMontering/demontering av hylsa EY7271 ObserveraMontering/demontering av batteri III. DriftVal av slagläge Användning av riktningsom­ kopplaren och avtryckarenDrift med rotation bakåt Drift med rotation framåtLED-ljus Hur bälteskroken användsMontering av bälteskro- ken på motsatt sida Inställning av bälteskro- kens vinkelKorrekt hantering av batteri Ni-MH-batteri EY9201Laddning BatteriåtervinningAnmärkning ÅTDRAGNINGSMO­ Ment IV. SkötselLampindikationer För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapenBultåtdragningsförhållanden Faktorer som påverkar åt- dragningsmomentetÅtdragningsförhållanden ÅtdragningstidVII. Specifikationer VI. TillbehörRekommenderade SKRUV- OCH Bultstorlekar SlagskruvdragareBatteriladdare BatteriMontere eller demontere en bit EY7270 Ekstra SIKKER­ HetsreglerMontering eller demonte­ ring Hylse EY7271 MerkValg av slagstyrke Montere eller demontere batteripakkenBruk av forover-/bakoverbry­ ter Tabell med anbefalte retningslin- jer for arbeidBryterbetjening ved bako­ ver rotasjon Bryterbetjening ved forover rotasjonLED lys Hvordan bruke beltekrokenSette beltekroken i en vink­ let stilling Endre side for feste av belte­ krokenRiktig bruk av Batteripakke Lading IV. Vedlikehold Dreiemomentfor TilstrammingLampeindikatorer Tilstrammingsforhold for bolter Faktorer som påvirker dreie­ momentet for tilstrammingTilstrammingsforhold TilstrammingstidVII. Spesifikasjoner VI. TilleggsutstyrStørste Anbefalte Kapasiteter HovedenhetBatterilader BatteripakkeMerkedata VektTerän kiinnittäminen tai irrottaminen EY7270 II. KokoaminenHylsyn kiinnittäminen tai irrottaminen EY7271 Huomautus Akun kiinnittäminen tai irrottaminen III. Toiminta Iskumuodon valinta Toimintakytkimen ja eteen­ päin/taaksepäin vivun toimintaVyölenkin käyttö LED-valoTaaksepäin tapahtuvan pyörinnän kytkimen käyttö Eteenpäin tapahtuvan pyö­ rinnän kytkimen käyttöVyölenkin kulman aset- taminen Vyölenkin käyttöpuolen muuttaminenAkun oikea käyttö Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesään LatausKiristysmomentti IV. HuoltoKiristysmomenttiin vaikut­ tavia tekijöitä Lampun MerkinnätKiristysolosuhteet Pultin kiristyksen olosuhteetKiristysaika Erilaiset pultin halkaisijatVII. Tekniset Tiedot VI. VarusteetSuurimmat Suositellut Kapasiteetit PäälaiteLatausaika AkkulaturiЗакрепление или снятие насадки EY7270 II. СборкаПримечание ВниманиеЗакрепление или снятие батарейного блока III. ФункционированиеВыбор режима удара Закрепление или снятие патрона EY7271Светодиодная подсветка Н к ц и о н и р о в а н и е переключателя вращения впередФункционирование перек­ лючателя вращения назад Таблица рекомендуемых указаний по работеКакпользоватьсяпоясным крюком Чтобы установить угол поворота поясного крюкаОсторожно 101Чтобы изменить сторону размещения поясного крюка ЗарядкаСрок службы батарейного блока Утилизация батареи103 Плотно вставьте батарейный блок в зарядное устройствоВо время зарядки будет гореть лампочка зарядки Факторы, влияющие на крутящий момент затяжки IV. ОбслуживаниеСветовые Индикаторы Условия затяжки болтаVI. Принадлежности 105Время затяжки Максимальные Рекомендуемые Нагрузки VII. Технические ХарактеристикиОсновное Устройство Батарейный БлокВашем регионе. Пожалуйста, обратитесь к каталогу 107 Зарядное УстройствоЗакріплення або знімання насадки EY7270 II. ЗбіркаПримітка УвагаВибір режиму удару III. ФункціонуванняЗакріплення або знімання батарейного блоку Закріплення або знімання патрону EY7271Функціонування перемикача обертання вперед Світлодіодне підсвічуванняФункціонування перемикача обертання назад Таблиця вказівок по роботі, що рекомендуютьсяЩоб встановити кут повороту поясного крюка Як користуватися поясним крюкомОбережно 111Щоб змінити сторону розміщення поясного крюка Для належного викорис­ тання батарейного блокаК е л ь металогідридний батарейний блок EY9201 Термін служби батарейного блоку113 Світлові Індикатори Фактори, що впливають на крутильний момент затяжкиУмови затяжки болта 114115 VI. ПриладдяМаксимальні НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО Рекомендуються VII. Технічні ХарактеристикиОсновний Пристрій Батарейний Блок117 Зарядний Пристрій118 119 Osaka, Japan