Panasonic EY7271, EY7270 operating instructions Temps de serrage

Page 32

 

 

 

 

 

 

EY7271

 

N • m

 

 

 

seulement

 

(kgf-cm)

M8, M10, M12, M14 Boulon haute résistance

 

165

 

 

 

 

 

 

(1683)

 

 

 

M14

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1428)

 

 

 

M12

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

serrage

(1224)

 

 

 

M10

(1020)

 

 

 

de

100

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Couple

(816)

 

 

 

 

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M8

 

(612)

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(408)

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(204)

 

 

 

 

 

 

 

 

12

3

 

 

 

 

 

 

 

Temps de serrage (s)

Boulon

 

 

 

 

Rondelle

 

 

 

 

Tôle d’acier de 10 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3/8") d’épaisseur

Ecrou

 

 

 

 

Rondelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rondelle élastique

Conditions de serrage

*Les boulons suivants sont utilisés. Boulon standard: Type de résistance 6,8 Type à haute résistance 12,9

Explication du type de résistance

6,8

Limite d’élasticité du boulon

 

 

(80% de la résistance à la traction)

 

48 kgf/mm2 (68000 psi)

 

Limite d’élasticité du boulon

 

60 kgf/mm2 (85000 psi)

2)Temps de serrage

Un temps de serrage plus long entraîne un couple de serrage plus élevé. Cependant, un serrage excessif n’ajoute pas de valeur et réduit la longévité de

l’outil.

3)Différents diamètres de boulons

La taille du diamètre du boulon affecte le couple de serrage.

Généralement, lorsque le diamètre du boulon augmente, le couple de serrage augmente également.

4)Conditions de serrages

Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même boulon, en fonction du degré, de la longueur et du coefficient de couple (le coefficient fixe indiqué par le fabricant à la production).

Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à boulonner (ex: acier), en fonction de la finition de la surface.

Le couple est grandement réduit lors­ que le boulon et l’écrou commencent à tourner ensemble.

5)Jeu de douille

Le couple diminue lorsque la confi­ guration à six côtés d’une douille de mauvaise taille est utilisée pour serrer un boulon.

6)Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse)

Le couple diminue si l’appareil est utilisé alors que la gâchette n’est pas entièrement enfoncée.

7)Effet de l’utilisation d’un adaptateur de raccordement

Le couple de serrage diminue lorsque l’on utilise un joint universel ou un adap­ tateur de raccordement.

- 32 -

EY7270(EU).indb 32

2006/05/25 13:25:38

Image 32
Contents Model No EY7270/EY7271 EY7270 EY7271EY7271 EY7270EY7270EU.indb 2006/05/25 Luce LED II. Assembly RulesAttaching or Removing Bit EY7270 Attaching or Removing Socket EY7271Attaching or Removing Battery Pack Select the Impact ModeSwitch and Forward/Reverse Lever Operation III. OperationForward Rotation Switch Operation Reverse Rotation Switch OperationHow to Use the Belt Hook LED LightTo Change the Belt Hook Location Side Appropriate Use of Battery PackTo Set the Belt Hook Angle Position Charging During charging, the charging lamp will be litIV. Maintenance TorqueLamp Indications For Business Users in the European UnionFactors Affecting Tightening Torque Bolt Tightening ConditionsTightening conditions Tightening timeVI. Accessories VII. SpecificationsMaximum Recommended Capacities Main UnitBattery Pack Battery ChargerFuse Cover This apparatus was produced to BS800 Only for U. KInformation Memo Weitere Wichtige II. BaugruppeAnbringen oder Abnehmen des Bits EY7270 Anbringen oder Abnehmen einer Stecknuss EY7271III. Betrieb Anbringen oder Abnehmen des AkkusWahl des Schlagmodus VorsichtVorwätsdrehung Schal­ terbetätigung LED-LeuchteRückwärtsdrehung-Schal­ terbetätigung Umschalten und Betätigung des Vorwärts-/RückwärtshebelsVerwenden des Riemen­ hakens Die Riemenhaken-Winkel­ position einstellenÄndern der Befestigungsseite des Riemenhakens WarnungKorrekter Gebrauch des Akkus LadenNi-MH-Akku EY9201 Lebensdauer des AkkusAnzeigelampen IV. Wartung ANZIEHDREHMO­ MentFaktoren, die dasAnziehdreh­ moment beeinflussen Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionVI. Zubehör Maximal Zulässige KapazitätenVII. Technische Daten HauptgerätAkku AKKU-LADEGERÄTII. Montage Fixation ou retrait d’une mèche EY7270Fixation ou retrait de la douille EY7271 RemarqueFixation ou retrait de la batterie autonome Sélectionnez le mode d’impactTableau de référence des travaux recommandés Lumière DEL Utilisation du commutateur de rotation en sens inverseUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Verrouillage de CommutateurAvertissement Comment utiliser le crochet de ceinturePour régler l’angle de posi- tion du crochet de ceinture Utilisation correcte de la batterie autonome Recharge Batterie Ni-MH EY9201 Longévité des batteries autonomesIndication DU Voyant Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pasIV. Entretien Couple DE SER­ RageFacteurs affectant le couple de serrage Utilisateurs professionnels de l’Union EuropéenneTemps de serrage VI. Accessoires Capacites Maximum RecommandeesVII. Caracteristiques Techniques Unite PrincipaleChargeur DE Batterie II. Montaggio Applicazione e rimozione del bit EY7270Applicazione o rimozione della bussola EY7271 NotaIII. Funzionamento Selezionare la modalità di impattoApplicazione o rimozione del pacco batteria Tabella indicazioni consigliateUso della leva di avanza­ mento/inversione Uso dell’interruttore di rotazione in avantiUso dell’interruttore di rotazione all’indietro Luce LEDCome utilizzare il gancio da cintura Modifica del lato del gan- cio da cinturaRegolazione dell’angola­ zione del gancio da cintura AvvertimentoPer un uso corretto del pacco batteria RicaricaPacco batteria Ni-MH EY9201 Durata del pacco batteriaSegnali Spie IV. Manutenzione Coppia DI SER­ RaggioPer gli utenti aziendali nellUnio­ ne Europea Condizioni di serraggio dei bulloniVI. Accessori Utilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrinoCapacità Massime Consigliate Modello EY7270/7271 Avvita Vite da legnoVII. Specifiche Tecniche Apparecchio PrincipalePacco Batteria CaricabatteriaVoorschriften Bevestigen of verwijderen van de bit EY7270Bevestigen of verwijderen van de dop EY7271 OpmerkingIII. Bediening Bevestigen en verwijderen van de accuKies de slagfunctie Tabel met aanbevolen werkrichtlijnenBediening van de schake­ laar voor linksomdraaien LED-lampjeBediening van de schake­ laar voor rechtsomdraaien Gebruik van de riemclip Instellen van de stand van de riemclipVerplaatsen van de riem- clip Juist gebruik van de accuOpladen Levensduur van de accuRecyclen van de accu AttentieLampindicaties Voor zakelijke gebruikers in de Europese UnieIV. Onderhoud AanhaalmomentAanhaalmomenten van bouten Zijn bedoeld als referentieAanbevolen Maximale Capaciteiten EY7270/7271 Schroeven HoutschroefTek-schroef Boutbevestiging EY7270VII. Technische Gegevens GereedschapAccu AcculaderDAD Adicionales II. MontajeColocación o extracción de la broca EY7270 Instalación o desmontaje del cubo EY7271III. Funcionamiento Colocación y extracción de la bateríaSelección del modo de impacto Cuadro de guías de trabajo reco- mendadasFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance Luz indicadoraFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación inversa ¡ADVERTENCIA Cómo utilizar el gancho del cinturónPara cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Carga Uso apropiado de la bateríaBatería Ni-MH EY9201 Vida útil de la bateríaIndicación DE LA Lámpara Deben mezclarse con la basura doméstica generalPAR DE Apriete IV. MantenimientoeFactores que afectan al par de apriete Para empresas de la Unión EuropeaVI. Accesorios Máximas Capacidades RecomendadasVII. Especificaciones Unidad PrincipalBatería Cargador DE BateríaEkstra SIKKER­ Hedsregler II. MonteringMontering eller afmonter­ ing af bit EY7270 Montering og afmontering af borholder EY7271III. Betjening Isætning og udtagning af batteripakningenValg af slagfunktion Anvendelse af grebet til forlæns/baglæns retningForlæns rotation betjen­ ing af omskifter Baglæns rotation betjen­ ing af omskifterLED-lys Hvordan bæltekrogen brugesÆndring af bæltekrogens placering Korrekt brug af batteripak­ ningenIndstilling af bæltekrogens vinkelposition Ni-MH batteripakning EY9201Opladning Genbrug af batterierOBS Under opladningen vil opladelampen lyseIV. VEDLIGEHOLD­ Else Stramnings ­ MomentLampeindikeringer Professionelle brugere i EUFaktorer, som påvirker stram­ ningsmomentet Forhold ved stramning af bolteSpænding StramningsbetingelserVI. Tilbehør VII. Tekniske SpecifikationerMAKS. Tilladte Kapaciteter HovedenhedBatteripakning BatteriopladerMærkedata Vægt 78 kg 15,6Regler Isättning/urtagning av bits EY7270Montering/demontering av hylsa EY7271 ObserveraIII. Drift Montering/demontering av batteriVal av slagläge Användning av riktningsom­ kopplaren och avtryckarenDrift med rotation framåt Drift med rotation bakåtLED-ljus Hur bälteskroken användsInställning av bälteskro- kens vinkel Montering av bälteskro- ken på motsatt sidaKorrekt hantering av batteri Ni-MH-batteri EY9201Anmärkning LaddningBatteriåtervinning IV. Skötsel ÅTDRAGNINGSMO­ MentLampindikationer För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapenFaktorer som påverkar åt- dragningsmomentet BultåtdragningsförhållandenÅtdragningsförhållanden ÅtdragningstidVI. Tillbehör VII. SpecifikationerRekommenderade SKRUV- OCH Bultstorlekar SlagskruvdragareBatteri BatteriladdareEkstra SIKKER­ Hetsregler Montere eller demontere en bit EY7270Montering eller demonte­ ring Hylse EY7271 MerkMontere eller demontere batteripakken Valg av slagstyrkeBruk av forover-/bakoverbry­ ter Tabell med anbefalte retningslin- jer for arbeidBryterbetjening ved forover rotasjon Bryterbetjening ved bako­ ver rotasjonLED lys Hvordan bruke beltekrokenRiktig bruk av Batteripakke Sette beltekroken i en vink­ let stillingEndre side for feste av belte­ kroken Lading Lampeindikatorer IV. VedlikeholdDreiemomentfor Tilstramming Faktorer som påvirker dreie­ momentet for tilstramming Tilstrammingsforhold for bolterTilstrammingsforhold TilstrammingstidVI. Tilleggsutstyr VII. SpesifikasjonerStørste Anbefalte Kapasiteter HovedenhetBatteripakke BatteriladerMerkedata VektII. Kokoaminen Terän kiinnittäminen tai irrottaminen EY7270Hylsyn kiinnittäminen tai irrottaminen EY7271 HuomautusIII. Toiminta Akun kiinnittäminen tai irrottaminenIskumuodon valinta Toimintakytkimen ja eteen­ päin/taaksepäin vivun toimintaLED-valo Vyölenkin käyttöTaaksepäin tapahtuvan pyörinnän kytkimen käyttö Eteenpäin tapahtuvan pyö­ rinnän kytkimen käyttöAkun oikea käyttö Vyölenkin kulman aset- taminenVyölenkin käyttöpuolen muuttaminen Lataus Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesäänIV. Huolto KiristysmomenttiKiristysmomenttiin vaikut­ tavia tekijöitä Lampun MerkinnätPultin kiristyksen olosuhteet KiristysolosuhteetKiristysaika Erilaiset pultin halkaisijatVI. Varusteet VII. Tekniset TiedotSuurimmat Suositellut Kapasiteetit PäälaiteAkkulaturi LatausaikaII. Сборка Закрепление или снятие насадки EY7270Примечание ВниманиеIII. Функционирование Закрепление или снятие батарейного блокаВыбор режима удара Закрепление или снятие патрона EY7271Н к ц и о н и р о в а н и е переключателя вращения вперед Светодиодная подсветкаФункционирование перек­ лючателя вращения назад Таблица рекомендуемых указаний по работеЧтобы установить угол поворота поясного крюка Какпользоватьсяпоясным крюкомОсторожно 101Зарядка Чтобы изменить сторону размещения поясного крюкаСрок службы батарейного блока Утилизация батареиВо время зарядки будет гореть лампочка зарядки 103Плотно вставьте батарейный блок в зарядное устройство IV. Обслуживание Факторы, влияющие на крутящий момент затяжкиСветовые Индикаторы Условия затяжки болтаВремя затяжки VI. Принадлежности105 VII. Технические Характеристики Максимальные Рекомендуемые НагрузкиОсновное Устройство Батарейный БлокЗарядное Устройство Вашем регионе. Пожалуйста, обратитесь к каталогу 107II. Збірка Закріплення або знімання насадки EY7270Примітка УвагаIII. Функціонування Вибір режиму ударуЗакріплення або знімання батарейного блоку Закріплення або знімання патрону EY7271Світлодіодне підсвічування Функціонування перемикача обертання впередФункціонування перемикача обертання назад Таблиця вказівок по роботі, що рекомендуютьсяЯк користуватися поясним крюком Щоб встановити кут повороту поясного крюкаОбережно 111Для належного викорис­ тання батарейного блока Щоб змінити сторону розміщення поясного крюкаК е л ь металогідридний батарейний блок EY9201 Термін служби батарейного блоку113 Фактори, що впливають на крутильний момент затяжки Світлові ІндикаториУмови затяжки болта 114VI. Приладдя 115VII. Технічні Характеристики Максимальні НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО РекомендуютьсяОсновний Пристрій Батарейний БлокЗарядний Пристрій 117118 119 Osaka, Japan