Panasonic EY7270 IV. Entretien, Couple DE SER­ Rage, Facteurs affectant le couple de serrage

Page 31

En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environ­ nement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets.Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-collecte le plus proche.

Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.

Utilisateurs professionnels de l’Union Européenne

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.

Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union Européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimi- nation à suivre.

IV. ENTRETIEN

Nettoyez l’appareil au moyen d’un chif­ fon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile.

V. COUPLE DE SER­

RAGE

La puissance nécessaire pour serrer un boulon dépendra du matériau et de la taille du boulon, ainsi que matériau sur lequel doit être mis le boulon. Choisissez le temps de serrage en conséquence.

Des valeurs de référence sont indiquées ci-dessous.

(Elles peuvent varier en fonction des conditions de serrage.)

Facteurs affectant le couple de serrage

Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs incluant les suivants. Après le serrage, vérifiez toujours le couple avec une clé dyna­ mométrique.

1)Tension

Lorsque la batterie autonome est presque déchargée, la tension diminue et le couple de serrage également.

Conditions de serrage des

boulons

EY7271

N • mseulement (kgf-cm)M10, M12, M14, M16 Boulon standard

 

165

 

 

(1683)

M16

 

 

 

140

 

 

 

 

(1428)

 

 

120

M14

 

 

serrage

(1224)

M12

(1020)

de

100

 

80

 

 

Couple

(816)

M10

60

 

 

 

 

(612)

 

40

(408)

20

(204)

123

Temps de serrage (s)

- 31 -

EY7270(EU).indb 31

2006/05/25

13:25:36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 31
Contents EY7270 EY7271 Model No EY7270/EY7271EY7270 EY7271EY7270EU.indb 2006/05/25 Luce LED Attaching or Removing Socket EY7271 II. AssemblyRules Attaching or Removing Bit EY7270III. Operation Attaching or Removing Battery PackSelect the Impact Mode Switch and Forward/Reverse Lever OperationLED Light Forward Rotation Switch OperationReverse Rotation Switch Operation How to Use the Belt HookTo Set the Belt Hook Angle Position Appropriate Use of Battery PackTo Change the Belt Hook Location Side During charging, the charging lamp will be lit ChargingFor Business Users in the European Union IV. MaintenanceTorque Lamp IndicationsTightening time Factors Affecting Tightening TorqueBolt Tightening Conditions Tightening conditionsMain Unit VI. AccessoriesVII. Specifications Maximum Recommended CapacitiesBattery Charger Battery PackInformation Only for U. KFuse Cover This apparatus was produced to BS800 Memo Anbringen oder Abnehmen einer Stecknuss EY7271 Weitere WichtigeII. Baugruppe Anbringen oder Abnehmen des Bits EY7270Vorsicht III. BetriebAnbringen oder Abnehmen des Akkus Wahl des SchlagmodusUmschalten und Betätigung des Vorwärts-/Rückwärtshebels Vorwätsdrehung Schal­ terbetätigungLED-Leuchte Rückwärtsdrehung-Schal­ terbetätigungWarnung Verwenden des Riemen­ hakensDie Riemenhaken-Winkel­ position einstellen Ändern der Befestigungsseite des RiemenhakensLebensdauer des Akkus Korrekter Gebrauch des AkkusLaden Ni-MH-Akku EY9201Anzeigelampen Für Geschäftskunden in der Europäischen Union IV. WartungANZIEHDREHMO­ Ment Faktoren, die dasAnziehdreh­ moment beeinflussenMaximal Zulässige Kapazitäten VI. ZubehörAKKU-LADEGERÄT VII. Technische DatenHauptgerät AkkuRemarque II. MontageFixation ou retrait d’une mèche EY7270 Fixation ou retrait de la douille EY7271Tableau de référence des travaux recommandés Sélectionnez le mode d’impactFixation ou retrait de la batterie autonome Verrouillage de Commutateur Lumière DELUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalPour régler l’angle de posi- tion du crochet de ceinture Comment utiliser le crochet de ceintureAvertissement Longévité des batteries autonomes Utilisation correcte de la batterie autonomeRecharge Batterie Ni-MH EY9201Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas Indication DU VoyantUtilisateurs professionnels de l’Union Européenne IV. EntretienCouple DE SER­ Rage Facteurs affectant le couple de serrageTemps de serrage Unite Principale VI. AccessoiresCapacites Maximum Recommandees VII. Caracteristiques TechniquesChargeur DE Batterie Nota II. MontaggioApplicazione e rimozione del bit EY7270 Applicazione o rimozione della bussola EY7271Tabella indicazioni consigliate III. FunzionamentoSelezionare la modalità di impatto Applicazione o rimozione del pacco batteriaLuce LED Uso della leva di avanza­ mento/inversioneUso dell’interruttore di rotazione in avanti Uso dell’interruttore di rotazione all’indietroAvvertimento Come utilizzare il gancio da cinturaModifica del lato del gan- cio da cintura Regolazione dell’angola­ zione del gancio da cinturaDurata del pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaRicarica Pacco batteria Ni-MH EY9201Segnali Spie Condizioni di serraggio dei bulloni IV. ManutenzioneCoppia DI SER­ Raggio Per gli utenti aziendali nellUnio­ ne EuropeaModello EY7270/7271 Avvita Vite da legno VI. AccessoriUtilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino Capacità Massime ConsigliateCaricabatteria VII. Specifiche TecnicheApparecchio Principale Pacco BatteriaOpmerking VoorschriftenBevestigen of verwijderen van de bit EY7270 Bevestigen of verwijderen van de dop EY7271Tabel met aanbevolen werkrichtlijnen III. BedieningBevestigen en verwijderen van de accu Kies de slagfunctieBediening van de schake­ laar voor rechtsomdraaien LED-lampjeBediening van de schake­ laar voor linksomdraaien Juist gebruik van de accu Gebruik van de riemclipInstellen van de stand van de riemclip Verplaatsen van de riem- clipAttentie OpladenLevensduur van de accu Recyclen van de accuVoor zakelijke gebruikers in de Europese Unie LampindicatiesZijn bedoeld als referentie IV. OnderhoudAanhaalmoment Aanhaalmomenten van boutenBoutbevestiging EY7270 Aanbevolen Maximale CapaciteitenEY7270/7271 Schroeven Houtschroef Tek-schroefAcculader VII. Technische GegevensGereedschap AccuInstalación o desmontaje del cubo EY7271 DAD AdicionalesII. Montaje Colocación o extracción de la broca EY7270Cuadro de guías de trabajo reco- mendadas III. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Selección del modo de impactoFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación inversa Luz indicadoraFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Cómo utilizar el gancho del cinturón¡ADVERTENCIA Vida útil de la batería CargaUso apropiado de la batería Batería Ni-MH EY9201Deben mezclarse con la basura doméstica general Indicación DE LA LámparaPara empresas de la Unión Europea PAR DE AprieteIV. Mantenimientoe Factores que afectan al par de aprieteMáximas Capacidades Recomendadas VI. AccesoriosCargador DE Batería VII. EspecificacionesUnidad Principal BateríaMontering og afmontering af borholder EY7271 Ekstra SIKKER­ HedsreglerII. Montering Montering eller afmonter­ ing af bit EY7270Anvendelse af grebet til forlæns/baglæns retning III. BetjeningIsætning og udtagning af batteripakningen Valg af slagfunktionHvordan bæltekrogen bruges Forlæns rotation betjen­ ing af omskifterBaglæns rotation betjen­ ing af omskifter LED-lysNi-MH batteripakning EY9201 Ændring af bæltekrogens placeringKorrekt brug af batteripak­ ningen Indstilling af bæltekrogens vinkelpositionUnder opladningen vil opladelampen lyse OpladningGenbrug af batterier OBSProfessionelle brugere i EU IV. VEDLIGEHOLD­ ElseStramnings ­ Moment LampeindikeringerStramningsbetingelser Faktorer, som påvirker stram­ ningsmomentetForhold ved stramning af bolte SpændingHovedenhed VI. TilbehørVII. Tekniske Specifikationer MAKS. Tilladte KapaciteterVægt 78 kg 15,6 BatteripakningBatterioplader MærkedataObservera ReglerIsättning/urtagning av bits EY7270 Montering/demontering av hylsa EY7271Användning av riktningsom­ kopplaren och avtryckaren III. DriftMontering/demontering av batteri Val av slaglägeHur bälteskroken används Drift med rotation framåtDrift med rotation bakåt LED-ljusNi-MH-batteri EY9201 Inställning av bälteskro- kens vinkelMontering av bälteskro- ken på motsatt sida Korrekt hantering av batteriBatteriåtervinning LaddningAnmärkning För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen IV. SkötselÅTDRAGNINGSMO­ Ment LampindikationerÅtdragningstid Faktorer som påverkar åt- dragningsmomentetBultåtdragningsförhållanden ÅtdragningsförhållandenSlagskruvdragare VI. TillbehörVII. Specifikationer Rekommenderade SKRUV- OCH BultstorlekarBatteriladdare BatteriMerk Ekstra SIKKER­ HetsreglerMontere eller demontere en bit EY7270 Montering eller demonte­ ring Hylse EY7271Tabell med anbefalte retningslin- jer for arbeid Montere eller demontere batteripakkenValg av slagstyrke Bruk av forover-/bakoverbry­ terHvordan bruke beltekroken Bryterbetjening ved forover rotasjonBryterbetjening ved bako­ ver rotasjon LED lysEndre side for feste av belte­ kroken Sette beltekroken i en vink­ let stillingRiktig bruk av Batteripakke Lading Dreiemomentfor Tilstramming IV. VedlikeholdLampeindikatorer Tilstrammingstid Faktorer som påvirker dreie­ momentet for tilstrammingTilstrammingsforhold for bolter TilstrammingsforholdHovedenhet VI. TilleggsutstyrVII. Spesifikasjoner Største Anbefalte KapasiteterVekt BatteripakkeBatterilader MerkedataHuomautus II. KokoaminenTerän kiinnittäminen tai irrottaminen EY7270 Hylsyn kiinnittäminen tai irrottaminen EY7271Toimintakytkimen ja eteen­ päin/taaksepäin vivun toiminta III. ToimintaAkun kiinnittäminen tai irrottaminen Iskumuodon valintaEteenpäin tapahtuvan pyö­ rinnän kytkimen käyttö LED-valoVyölenkin käyttö Taaksepäin tapahtuvan pyörinnän kytkimen käyttöVyölenkin käyttöpuolen muuttaminen Vyölenkin kulman aset- taminenAkun oikea käyttö Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesään LatausLampun Merkinnät IV. HuoltoKiristysmomentti Kiristysmomenttiin vaikut­ tavia tekijöitäErilaiset pultin halkaisijat Pultin kiristyksen olosuhteetKiristysolosuhteet KiristysaikaPäälaite VI. VarusteetVII. Tekniset Tiedot Suurimmat Suositellut KapasiteetitLatausaika AkkulaturiВнимание II. СборкаЗакрепление или снятие насадки EY7270 ПримечаниеЗакрепление или снятие патрона EY7271 III. ФункционированиеЗакрепление или снятие батарейного блока Выбор режима удараТаблица рекомендуемых указаний по работе Н к ц и о н и р о в а н и е переключателя вращения впередСветодиодная подсветка Функционирование перек­ лючателя вращения назад101 Чтобы установить угол поворота поясного крюкаКакпользоватьсяпоясным крюком ОсторожноУтилизация батареи ЗарядкаЧтобы изменить сторону размещения поясного крюка Срок службы батарейного блокаПлотно вставьте батарейный блок в зарядное устройство 103Во время зарядки будет гореть лампочка зарядки Условия затяжки болта IV. ОбслуживаниеФакторы, влияющие на крутящий момент затяжки Световые Индикаторы105 VI. ПринадлежностиВремя затяжки Батарейный Блок VII. Технические ХарактеристикиМаксимальные Рекомендуемые Нагрузки Основное УстройствоВашем регионе. Пожалуйста, обратитесь к каталогу 107 Зарядное УстройствоУвага II. ЗбіркаЗакріплення або знімання насадки EY7270 ПриміткаЗакріплення або знімання патрону EY7271 III. ФункціонуванняВибір режиму удару Закріплення або знімання батарейного блокуТаблиця вказівок по роботі, що рекомендуються Світлодіодне підсвічуванняФункціонування перемикача обертання вперед Функціонування перемикача обертання назад111 Як користуватися поясним крюкомЩоб встановити кут повороту поясного крюка ОбережноТермін служби батарейного блоку Для належного викорис­ тання батарейного блокаЩоб змінити сторону розміщення поясного крюка К е л ь металогідридний батарейний блок EY9201113 114 Фактори, що впливають на крутильний момент затяжкиСвітлові Індикатори Умови затяжки болта115 VI. ПриладдяБатарейний Блок VII. Технічні ХарактеристикиМаксимальні НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО Рекомендуються Основний Пристрій117 Зарядний Пристрій118 119 Osaka, Japan