Porter-Cable C7501M, N020206-NOV08-0 instruction manual Instrucciones para la conexión eléctrica

Page 61

3. Perfore la superficie, a fin de penetrar los tarugos para anclaje en el cemento. Coloque los tarugos en el cemento.

4.

Haga coincidir la alineación de los orificios de la superficie, con el de las patas

 

del compresor de aire.

 

 

 

 

 

 

 

Arandela

 

Tornillo tira-

 

5.

Coloque las (4) arandelas

 

 

 

 

 

fondo de

 

 

(suministradas) entre el piso y las

(suministrada)

 

 

 

 

3/8 pulg. (no

 

 

patas del compresor. Si fuese nece-

 

 

 

suministrado)

 

 

sario, pueden colocarse cuñas sóli-

 

 

 

 

 

 

das entre las arandelas y el piso a fin

 

 

 

 

 

 

de distribuir en forma pareja el peso

 

 

 

 

 

 

sobre las cuatro patas. Vea la figura

 

 

Línea de superficie

 

siguiente.

 

 

 

 

Cuña debajo

6.

Coloque los (4) tornillos tirafondo de

 

de la arande-

Tarugos para anclaje

 

3/8 pulg. a través de las patas del

 

la (no sumin-

 

 

en cemento

 

compresor de aire; de las arandelas

 

istrada)

(no suministrados)

 

y cuñas, hasta llegar a los tarugos de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anclaje.

 

 

 

 

 

7.Aplique un torque de 9,513,5 Nm (7-10 pies-lbs.) al los tornillos tirafondo de 3/8 pulg.

Instrucciones para la conexión eléctrica

La instalación eléctrica indebida de este producto puede anular la garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia.

Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadec- uada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efec- tuadas por un electricista calificado.

Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe conocer lo siguiente:

1.Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el adecuado. Para obtener dicha información deberá referirse a la hoja de especificaciones.

2.Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas características eléctricas (voltaje, ciclos, fases) que las del motor. Para obtener dicha información deberá referirse a la placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral del mismo.

NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje indicado sobre la placa de identificación del motor mas o menos 10%. Para informarse acerca de las extensiones y calibres de cable recomendadas y máxima extensión del circuito, deberá referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una caída elevada del amperaje y un recalentamiento del motor.

Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros.

Instrucciones para Conectar a Tierra

Este artefacto debe conectarse al terminal metálico de un sistema de cableado permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto.

Protección del voltaje y del circuito

Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro de especificaciones.

Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

61 - SP

N020206

Image 61
Contents Instruction Important Safety Instructions Safety Guidelines DefinitionsHazard Risk to Breathing Asphyxiation What can happen How to prevent itRisk of Bursting Attachments & accessoriesSee Anchoring under TiresElectrical Grounding Failure to Risk of Electrical Shock What can happen How to prevent itTo Grounding Instructions para Risk from Flying ObjectsRisk of Unsafe Operation Risk from Moving Parts What can happen How to prevent itRisk of Injury from Lifting Risk from noise What can happen How to prevent it SpecificationsGlossary Duty CycleAssembly AccessoriesInstallation Voltage and Circuit Protection Wiring InstructionsAir Distribution System Typical Compressed AIR Distribution System Know Your Air Compressor OperationDescription of Operation How to Stop How to Use Your UnitBefore Each Start-Up How to StartTo Check Safety Valve MaintenanceCustomer Responsibilities Oil To Drain TankChecking Sight glass CBelt Replacement Air Filter Inspection and ReplacementAir Compressor Pump Intake and Exhaust Valves Motor Pulley/Flywheel AlignmentInspect Air Lines and Fittings for Leaks Air compressor Head Bolts TorquingTo Replace or Clean Check Valve Service and AdjustmentsUsing an adjustable wrench Service and Repairs Additional ServiceStorage Problem Cause Correction TroubleshootingRefer to Motor Overload Protection See Motor Pulley/Flywheel Full One Year Warranty N020206 ENG Manuel d’instructions Consignes DE Sécurité Importantes Mesures DE Sécurité DéfinitionsCe qui peut se produire Comment l’Éviter Risque Repiratoire AsphyxieRisque d’Éclatement La mise à la terre sous Installation Accessoires Pneus Risque de choc ÉlectriquePiÈces mobiles Risque associÉ auxRisque DE Blessure EN Soulevant LE Produit Risque associÉ À utilisationRisque associÉ au bruit Modèle No C7501M LexiqueAccessoires Cycle DE ServiceAssemblage Directives de câblage Directives DE Mise À LA TerreSystème de distribution dair Tension et protection des circuitsSystème DE Distribution Dair Typique Familiarisez-vous avec votre compresseur dair UtilisationDescription du fonctionnement Pompe du compresseur dair non illustrée Utilisation de lappareilArrêt de lappareil Placez le levier Auto/Off à la position « Off » Avant chaque mise en marcheResponsabilités du consommateur EntretienVidange du réservoir Vérification de la soupape de sûretéHuile Filtre à air Inspection et remplacementVérification ChangementAlignement de la poulie et du volant-moteur Remplacement de la courroieBoulons de la tête du compresseur serrage Réparations ET RéglagesService d’entretien additionnel Remplacement ou nettoyage de la soupapeSéchapper toute la pression dair Rangement ServicePièces DE Rechange Entretien ET Réparation Problème Cause Correction DépannageDu moteur sous Utilisation. Si Remarque Réglez laProblème Cause Correction De la poulie et du volant Garantie complète d’un 1 an Manual de Instrucciones Instrucciones Importantes DE Seguridad Definiciones DE Normas DE SeguridadPeligro Peligro ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo Riesgo de explosiónNeumáticos Elementos y accesoriosRiesgo de descarga eléctrica Instrucciones de ConexiónRiesgo por piezas móviles Riesgo DE superficies calientesRiesgo DE Lesión POR Levantar Riesgo de operación inseguraMucho Peso Riesgo por ruidosGlosario EspecificacionesCiclo DE Servicio NO. DE ModeloEnsamblado AccesoriosInstalación Protección del voltaje y del circuito Instrucciones para la conexión eléctricaSistema de distribución de aire Sistema Típico DE Distribución DE Aire Conozca su compresor de aire OperaciónDescripción de operaciones Válvula de retención Cuando el compresor de Cómo utilizar su unidadCómo detenerla Antes de cada puesta en marcha Responsabilidades del cliente MantenimientoCómo drenar el tanque Cómo verificar la válvula de seguridadAceite Verificación Correa ReemplazoCambio Polea y volante Alineación Tornillos del cabezal del compresor de aire. Torque Servicio Y AjustesPara reemplazar o limpiar la válvula de retención Servicio Adicional AlmacenajePiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones ServicioProblema Causa Corrección Guía DE Diagnóstico DE ProblemasPárrafo Filtro de Aire en la Sobrecalentamiento del motor Consulte Protector deVer Verificacion del Aceite en Polea/volante del motor enGarantía completa de un año Para Otras Localidades Highway 45 North Jackson, TN 888