Delta A05581 instruction manual Lexique, Spécifications, Modèle N CP201

Page 44

LEXIQUE

Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil. CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).

SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air.

PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de pression.

ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspecté et enregistré pour répondre aux normes de la ASME.

Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL, CUL, ETL, CETL, CSA/US) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables des Underwriters Laboratories.

Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la "pression d'amorçage".

CSA: Les produits électriques se sont vendus au Canada sont exigés pour être certifiés à la norme applicable de CSA (s). L'association canadienne de normes (CSA) est des normes écrivant et organisation d'essai de sûreté. Les produits qui sont CSA certifiés ont été évalués et examinés et ont trouvé pour répondre ou dépasser aux normes applicables de CSA (s) pour la sûreté et l'exécution électrique.

Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la "pression de rupture".

Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise murale.

SPÉCIFICATIONS

Modèle N°:

CP201

Tension/Hertz/Phase

120V/60Hz/1Ph

Exigence minimale

 

du circuit de dérivation

15A

Genre de fusibles

A retardement

Capacité du réservoir d'air

7,6 L (2,0 Gallons)

Pression d'enclenchement approx.

75 lb/po2

Pression de coupe-circuit approx.

100 lb/po2

*Un disjoncteur est recommandé. N’utilisez qu’un fusible ou un disjoncteur de la même valeur nominale que le circuit sur lequel le compresseur est branché. Si le compresseur d’air est branché sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez seulement des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement sont identifiés par un “D” au Canada et par un “T” aux E.-U.

A05581

44- FR

Image 44
Contents Oil-Free Air Compressor Serious injury Result in property damage Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions Hazard What Could HappenHOW to Prevent IT What can HappenHazard Belt can cause serious injury if they What can Happen HOW to Prevent ITNever operate the compressor with Hazard Model No CP201 SpecificationsGlossary Installation Grounding InstructionsVolt U.S.A. Plug Grounding PinExtension Cords Operation Auto/On/Off Switch Set switchPressure Switch not shown How to Use Your Unit How to StopMaintenance How to StartStorage Troubleshooting Problem Cause Correction AIR Compressor Repair Parts Limited Warranty Responsibility of Original Purchaser initial UserCompresor de Aire Sin Aceite Definiciones DE Normas DE Seguridad Importantes Instrucciones DE SeguridadResultar en lesiones menores o ModeradasInstrucciones Importantes DE Seguridad Guarde Estas InstruccionesAgregados Y Accesorios 23- SP A05581 Advertencia Riesgo DE Quemaduras ¿QUÉ Puede OCURRIR? Advertencia Riesgo DE Caida ¿QUÉ Puede OCURRIR?Advertencia Riesgo DE Operación Insegura ¿QUÉ Puede OCURRIR? Modelo Nº CP201 GlosarioEspecificaciones Instalación Cómo Preparar LA UnidadEnchufe de 120 V, EE.UU Uso localCables de extensión eléctrica Protección del voltaje y del circuitoDescripción de operaciones OperaciónConozca su compresor de aire Antes de cada puesta en marcha Cómo utilizar su unidad Cómo detenerlaAntes de poner en marcha Mantenimiento Cómo poner en marchaResponsabilidades del cliente Cómo verificar la válvula de seguridadAlmacenaje Aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredesGuía DE Duagnóstico DE Problemas Problema Causa CorrecciónDesciende cuando Piezas DE Reparación El motor no funcionaGarantía Limitada AÑO Garantía limitada sobre todos los serviciosCompresseur dair sans huile Conserver CES Directives Mesures DE Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes Avertissement Risque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE PréventionAvertissement Risque DE Projection D’OBJETS Avertissement Risque D’ÉCLATEMENTRisque Avertissement Risque DE Choc Électrique Avertissement Risque PAR InhalationAvertissement Risque DE Chute Avertissement Risque DE BrûluresAvertissement Risque Relié AUX Pièces Mobiles Avertissement Risque Dune Utilisation Dangereuse Modèle N CP201 LexiqueSpécifications Emplacement du compresseur dair Montage DE LappareilRallonges Protection contre la surtension et protection du circuitDescription du fonctionnement UtilisationFamiliarisez-vous avec votre compresseur dair Utilisation de lappareil Avant le démarrageAvant chaque mise en marche Arrêt de lappareilEntretien Mise en marcheResponsabilités du client Vérification de la soupape de sûretéRangement Dépannage Peut éclater ou exploserD., pendant lutilisation dun Pièces DE Rechange Pas DéclenchéRemarque 55- FR A05581 AN Garantie limitée sur tous les accessoires Garantie Limitée