Delta CP201, A05581 Entretien, Mise en marche, Responsabilités du client, Vidange du réservoir

Page 49

Mise en marche :

1.Réglez l'interrupteur "Auto/On/Off" à la position "AUTO/ON" et attendez jusqu'à ce que la pression augmente dans le réservoir. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la "pression de rupture".

2.2. Tournez le bouton du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la pression désirée soit atteinte. Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.

REMARQUE : Utilisez toujours le compresseur d'air dans une région bien aérée, sans vapeurs d'essence ni autres vapeurs combustibles. Si le compresseur est utilisé avec un vaporisateur, NE PAS placer le compresseur près de la région de vaporisation.

ENTRETIEN

Responsabilités du client

 

Avant

À chaque

 

chaque

jour ou

 

après

 

utilisation

 

chaque

 

 

 

 

utilisation

Vérifier la soupape de sûreté

 

 

 

 

Vidanger le réservoir

 

Vérification de la soupape de sûreté

Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une

explosion du réservoir à air.

1.Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même type.

Vidange du réservoir

1.Réglez l'interrupteur "Auto/On/Off" à la position "OFF".

2.Tournez le bouton du régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.

3.Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.

4.Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.

5.Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir. REMARQUE: Inclinez le réservoir vers l’avant pour le vidander complètement.

L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le

réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.

6.Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.

REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.

TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

49- FR

A05581

Image 49
Contents Oil-Free Air Compressor Important Safety Instructions Safety Guidelines DefinitionsSerious injury Result in property damage What Could Happen HazardWhat can Happen HOW to Prevent ITHazard Never operate the compressor with What can Happen HOW to Prevent ITBelt can cause serious injury if they Hazard Glossary SpecificationsModel No CP201 Grounding Instructions InstallationVolt U.S.A. Plug Grounding PinExtension Cords Pressure Switch not shown Auto/On/Off Switch Set switchOperation How to Stop How to Use Your UnitHow to Start MaintenanceStorage Troubleshooting Problem Cause Correction AIR Compressor Repair Parts Responsibility of Original Purchaser initial User Limited WarrantyCompresor de Aire Sin Aceite Importantes Instrucciones DE Seguridad Definiciones DE Normas DE SeguridadResultar en lesiones menores o ModeradasGuarde Estas Instrucciones Instrucciones Importantes DE SeguridadAgregados Y Accesorios 23- SP A05581 Advertencia Riesgo DE Caida ¿QUÉ Puede OCURRIR? Advertencia Riesgo DE Quemaduras ¿QUÉ Puede OCURRIR?Advertencia Riesgo DE Operación Insegura ¿QUÉ Puede OCURRIR? Especificaciones GlosarioModelo Nº CP201 Cómo Preparar LA Unidad InstalaciónEnchufe de 120 V, EE.UU Uso localProtección del voltaje y del circuito Cables de extensión eléctricaConozca su compresor de aire OperaciónDescripción de operaciones Antes de poner en marcha Cómo utilizar su unidad Cómo detenerlaAntes de cada puesta en marcha Cómo poner en marcha MantenimientoResponsabilidades del cliente Cómo verificar la válvula de seguridadAire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes AlmacenajeProblema Causa Corrección Guía DE Duagnóstico DE ProblemasDesciende cuando El motor no funciona Piezas DE ReparaciónAÑO Garantía limitada sobre todos los servicios Garantía LimitadaCompresseur dair sans huile Consignes DE Sécurité Importantes Mesures DE Sécurité DéfinitionsConserver CES Directives Prévention Avertissement Risque D’EXPLOSION OU D’INCENDIERisque Avertissement Risque D’ÉCLATEMENTAvertissement Risque DE Projection D’OBJETS Avertissement Risque PAR Inhalation Avertissement Risque DE Choc ÉlectriqueAvertissement Risque Relié AUX Pièces Mobiles Avertissement Risque DE BrûluresAvertissement Risque DE Chute Avertissement Risque Dune Utilisation Dangereuse Spécifications LexiqueModèle N CP201 Montage DE Lappareil Emplacement du compresseur dairProtection contre la surtension et protection du circuit RallongesFamiliarisez-vous avec votre compresseur dair UtilisationDescription du fonctionnement Avant le démarrage Utilisation de lappareilAvant chaque mise en marche Arrêt de lappareilMise en marche EntretienResponsabilités du client Vérification de la soupape de sûretéRangement Peut éclater ou exploser DépannageD., pendant lutilisation dun Pas Déclenché Pièces DE RechangeRemarque 55- FR A05581 Garantie Limitée AN Garantie limitée sur tous les accessoires