Delta CP201, A05581 instruction manual Montage DE Lappareil, Emplacement du compresseur dair

Page 45
Fiche É.-U. - 120 volts
Broche de mise à la terre

INSTALLATION

MONTAGE DE L'APPAREIL

Emplacement du compresseur d'air

Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré. Le compresseur d'air doit être situé à une distance d'au moins 12 po (30 cm) du mur ou de toute autre obstruction qui pourrait nuire au débit d'air. La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures. Le filtre à air doit être libre d'obstructions pouvant réduire le débit d'air au compresseur d'air.

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE

RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES ! En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de

fuite pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.

Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous). La

fiche doit être insérée dans une prise de courant installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.

1.Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.

IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.

2.Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir l'illustration.

Lorsque l'appareil est utilisé à l'extérieur des États-Unis, il se peut qu'une trousse de conversion soit nécessaire pour l'utilisation.

3.Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des signes de dommages.

4.Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier l'installation par un électricien qualifié.

UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.

Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.

Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un électricien qualifié

45- FR

A05581

Image 45
Contents Oil-Free Air Compressor Safety Guidelines Definitions Important Safety InstructionsSerious injury Result in property damage What Could Happen HazardWhat can Happen HOW to Prevent ITHazard What can Happen HOW to Prevent IT Never operate the compressor withBelt can cause serious injury if they Hazard Specifications GlossaryModel No CP201 Grounding Instructions InstallationVolt U.S.A. Plug Grounding PinExtension Cords Auto/On/Off Switch Set switch Pressure Switch not shownOperation How to Stop How to Use Your UnitHow to Start MaintenanceStorage Troubleshooting Problem Cause Correction AIR Compressor Repair Parts Responsibility of Original Purchaser initial User Limited WarrantyCompresor de Aire Sin Aceite Importantes Instrucciones DE Seguridad Definiciones DE Normas DE SeguridadResultar en lesiones menores o ModeradasGuarde Estas Instrucciones Instrucciones Importantes DE SeguridadAgregados Y Accesorios 23- SP A05581 Advertencia Riesgo DE Caida ¿QUÉ Puede OCURRIR? Advertencia Riesgo DE Quemaduras ¿QUÉ Puede OCURRIR?Advertencia Riesgo DE Operación Insegura ¿QUÉ Puede OCURRIR? Glosario EspecificacionesModelo Nº CP201 Cómo Preparar LA Unidad InstalaciónEnchufe de 120 V, EE.UU Uso localProtección del voltaje y del circuito Cables de extensión eléctricaOperación Conozca su compresor de aireDescripción de operaciones Cómo utilizar su unidad Cómo detenerla Antes de poner en marchaAntes de cada puesta en marcha Cómo poner en marcha MantenimientoResponsabilidades del cliente Cómo verificar la válvula de seguridadAire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes AlmacenajeProblema Causa Corrección Guía DE Duagnóstico DE ProblemasDesciende cuando El motor no funciona Piezas DE ReparaciónAÑO Garantía limitada sobre todos los servicios Garantía LimitadaCompresseur dair sans huile Mesures DE Sécurité Définitions Consignes DE Sécurité ImportantesConserver CES Directives Prévention Avertissement Risque D’EXPLOSION OU D’INCENDIEAvertissement Risque D’ÉCLATEMENT RisqueAvertissement Risque DE Projection D’OBJETS Avertissement Risque PAR Inhalation Avertissement Risque DE Choc ÉlectriqueAvertissement Risque DE Brûlures Avertissement Risque Relié AUX Pièces MobilesAvertissement Risque DE Chute Avertissement Risque Dune Utilisation Dangereuse Lexique SpécificationsModèle N CP201 Montage DE Lappareil Emplacement du compresseur dairProtection contre la surtension et protection du circuit RallongesUtilisation Familiarisez-vous avec votre compresseur dairDescription du fonctionnement Avant le démarrage Utilisation de lappareilAvant chaque mise en marche Arrêt de lappareilMise en marche EntretienResponsabilités du client Vérification de la soupape de sûretéRangement Peut éclater ou exploser DépannageD., pendant lutilisation dun Pas Déclenché Pièces DE RechangeRemarque 55- FR A05581 Garantie Limitée AN Garantie limitée sur tous les accessoires