Bosch Power Tools PS90-1A Consignes de sécurité pour la caméra d’inspection, Chargeur de pile

Page 13
! AVERTISSEMENT

BM 2610028205 10-12_BM 2610028205 10-12.qxp 10/23/12 2:13 PM Page 13

Consignes de sécurité pour la caméra d’inspection

Inspectez toujours la zone de travail avant de commencer un projet. Ne laissez pas un câble entrer

en contact avec des sources de dangers électriques, chimiques ou mobiles. Coupez les disjoncteurs des circuits alimentant toute la zone lorsque vous sonder derrière des murs. Ces mesures de prévention réduiront les risques d’explosion, de choc électrique et de dommages aux biens.

N’utilisez pas cet appareil pour une inspection personnelle ou dans un but médical de quelque manière que ce soit. Cet appareil n’est pas un instrument médical. Une telle utilisation pourrait causer des blessures graves.

Ne placez pas la caméra d’inspection à un endroit où il peut y avoir des pièces mobiles. Ceci réduit le risque de blessures causées par des enchevêtrements.

Utilisez toujours des équipements de protection personnelle appropriés pendant que vous manipulez et utilisez la caméra d’inspection. Les équipements de protection personnelle appropriés comprennent toujours des lunettes de sécurité et des gants, et ils peuvent comprendre des équipements tels que des gants en caoutchouc ou en latex, des écrans faciaux, des lunettes à coques étanches, des vêtements de protection, des appareils respiratoires et des chaussures à coquille d’acier. Les drains et d’autres tuyaux d’évacuation peuvent contenir des produits chimiques, des bactéries et d’autres substances qui peuvent être toxiques ou infectieuses, qui risquent de causer des brûlures ou qui posent d’autres risques.

Suivez de bonnes règles d’hygiène. Utilisez de l’eau savonneuse très chaude pour vous laver les mains et les autres parties de votre corps qui ont été exposées au contenu du drain après avoir manipulé ou utilisé la caméra d’inspection pour inspecter des drains ou d’autres tuyaux d’évacuation pouvant contenir des produits chimiques ou des bactéries. Ne mangez pas et ne fumez pas pendant que vous utilisez ou manipulez la caméra d’inspection. Ceci contribuera à éviter la contamination par des matières toxiques ou infectieuses.

N’utilisez pas la caméra d’inspection si l’opérateur ou l’appareil se trouve dans l’eau. L’utilisation d’un appareil électrique en contact avec de l’eau augmente le risque de choc électrique.

Ne vous servez pas de cet appareil pour une inspection personnelle ou dans un but médical de quelque manière que ce soit. Cet appareil n’est pas un instrument médical. Une telle utilisation pourrait causer des blessures graves.

Ne vous servez pas du câble pour déboucher des tuyaux obstrués. Cet appareil n’est pas un furet de plombier.

N’immergez pas la poignée ou la partie de l’appareil comprenant l’écran d’affichage dans de l’eau. La tête contenant l’imageur et le câble sont résistants à l’eau quand l’appareil est totalement assemblé, mais l’écran vidéo ne l’est pas. De telles mesures réduisent le risque de choc électrique et d’endommagement.

Chargeur de pile

Avant d'utiliser le chargeur ! AVERTISSEMENT de pile, lisez toutes les

consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile.

N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit. Voir Description fonctionnelle et Spécifications.

Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques.

Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le

chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court- circuit de pile.

Ne charger que des piles rechargeables approuvées par Bosch. Voir Description fonctionnelle et Spécifications. Les autres types de piles peuvent éclater causant ainsi des blessures et des dommages.

Chargez le bloc-piles à des températures de plus de 0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C (+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles.

Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.

-13-

Image 13
Contents Leer antes de usar Read Before UsingSee Ver la páginaFCC Statement Important Safety InstructionsBattery/Charger Safety Rules for Inspection CameraBattery Disposal Battery CareRubberized Grip Battery Pack Assembly Functional Description and SpecificationsImAgER Cable ASSEmBLy To Install AN ACCESSORyOperating Instructions Battery Release TabsProduct Description ChARgINg BATTERy Pack model BC430 ChARgER INDICATORS, SymBOLS and mEANINg model BC430ImPORTANT ChARgINg Notes ChARgER INDICATORS, SymBOLS and mEANINg model BC330 Battery Pack ChargerChARgINg BATTERy Pack model BC330 REDGreen Light Battery Pack Charger Trouble ShootingTrouble Product does not Turn on Service MaintenanceCleaning Extension CordsInformations relatives à la FCC Consignes de sécurité importantesChargeur de pile Consignes de sécurité pour la caméra d’inspectionMise au rebut des piles Entretien des pilesPiles LITHIUM-ION DE L’IMAGEUR Connecteur DU CâbleÉcran DE VisionnementDescription fonctionnelle et spécifications Fenteclé Installation D’UN AccessoireAssemblage Assemblage DU Câble DE L’IMAGEURDescription DU Produit Consignes de fonctionnementUtilisation DU Produit Insertion ET Retrait DU BLOC-PILESRemarques Importantes Concernant LA Charge Temoins DE CHARGE, Symboles ET Signification Modèle BC430Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC430 Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC330 TEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC330Voyant Vert Guide de diagnosticProblème LE Produit NE Démarre PAS Problème LE Produit Fonctionne DE Façon IrrégulièreEntretien AccessoiresNettoyage IL N’EXISTE ÀInformación de la FCC Instrucciones de seguridad importantesBatería/cargador Normas de seguridad para la cámara de inspecciónEliminación de las baterías Cuidado de las bateríasBaterías DE Iones DE Litio Empuñadura Aumento DEL BrilloCauchutada Paquete DEEnsamblaje Descripción funcional y especificacionesDescripción DEL Producto Instrucciones de funcionamientoUtilización DEL Producto Introducción Y Suelta DEL Paquete DE BateríasCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC430 Notas Importantes Para CargarINDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC330 LUZ Roja Verde Paquete DE Baterías CargadorCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC330 Resolución de problemas Accesorios MantenimientoServicio Limpieza2610028205