Bosch Power Tools PS90-1A manual Mantenimiento, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 31
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA

BM 2610028205 10-12_BM 2610028205 10-12.qxp 10/23/12 2:13 PM Page 31

Mantenimiento

Servicio

!ADVERTENCIA NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER

AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones.

BATERÍAS

Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.

Limpieza

Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía

antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea

capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-31-

Image 31
Contents Ver la página Read Before UsingLeer antes de usar SeeFCC Statement Important Safety InstructionsBattery/Charger Safety Rules for Inspection CameraBattery Disposal Battery CareRubberized Grip Battery Pack To Install AN ACCESSORy Functional Description and SpecificationsAssembly ImAgER Cable ASSEmBLyOperating Instructions Battery Release TabsProduct Description ChARgINg BATTERy Pack model BC430 ChARgER INDICATORS, SymBOLS and mEANINg model BC430ImPORTANT ChARgINg Notes RED Battery Pack ChargerChARgER INDICATORS, SymBOLS and mEANINg model BC330 ChARgINg BATTERy Pack model BC330Green Light Battery Pack Charger Trouble ShootingTrouble Product does not Turn on Extension Cords MaintenanceService CleaningInformations relatives à la FCC Consignes de sécurité importantesChargeur de pile Consignes de sécurité pour la caméra d’inspectionMise au rebut des piles Entretien des pilesPiles LITHIUM-ION Visionnement Connecteur DU CâbleDE L’IMAGEUR Écran DEAssemblage DU Câble DE L’IMAGEUR Fenteclé Installation D’UN AccessoireDescription fonctionnelle et spécifications AssemblageInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES Consignes de fonctionnementDescription DU Produit Utilisation DU ProduitRemarques Importantes Concernant LA Charge Temoins DE CHARGE, Symboles ET Signification Modèle BC430Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC430 Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC330 TEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC330Problème LE Produit Fonctionne DE Façon Irrégulière Guide de diagnosticVoyant Vert Problème LE Produit NE Démarre PASIL N’EXISTE À AccessoiresEntretien NettoyageInformación de la FCC Instrucciones de seguridad importantesBatería/cargador Normas de seguridad para la cámara de inspecciónEliminación de las baterías Cuidado de las bateríasBaterías DE Iones DE Litio Paquete DE Aumento DEL BrilloEmpuñadura CauchutadaEnsamblaje Descripción funcional y especificacionesIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Instrucciones de funcionamientoDescripción DEL Producto Utilización DEL ProductoCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC430 Notas Importantes Para CargarINDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC330 LUZ Roja Verde Paquete DE Baterías CargadorCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC330 Resolución de problemas Limpieza MantenimientoAccesorios Servicio2610028205