Campbell Hausfeld WT5000 operating instructions Généralités sur la Sécurité, ’il faut un arrimage

Page 12
! DANGER

Appareil à souder et à couper portable d’oxygaz

Généralités sur la Sécurité

!AVERTISSEMENT

Toujours garder un extincteur d’incendie approuvée accessible lorsque vous performez des opérations oxy- carburant.

L’endroit de travail DOIT avoir un plancher ignifuge et les établis ou tables utilisés pendant l’opération DOIVENT avoir des surfaces ignifugées.

Avant de faire fonctionner le modèle, lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des avertissements ou des directives de sécurité peut causer des dommages à l’équipement et/ou les blessures personnelles sérieuses ou la mort.

Ne jamais permettre que l’oxygène entre en contact avec la graisse, l’huile, ou d’autres substances à base de pétrole. En présence d’oxygène, ces substances deviennent très explosives et peuvent s’allumer et brûler violemment.

Garder tout équipement de soudage et de coupage propre et absolument l

libre de graisse, d’huile et d’autres substances à base de pétrole.

Ne jamais utiliser d’oxygène pour souffler sur le travail ou sur les vêtements - l’étincelle peut enflammer les vêtements saturés d’oxygène.

Tout installation, entretien, réparation et fonctionnement de cet équipement doit être effectué par une personne qualifiée seulement, conformément aux codes nationaux, provinciaux et locaux.

!AVERTISSEMENT

Des étincelles volantes et le métal chaud peuvent causer des blessures. Attention de réduire le risque de blessures des étincelles volantes et du métal chaud.

Porter un écran facial approuvé ANSI ou des lunettes de sécurité avec des écrans de côté lors du piquage ou du meulage des pièces en métal.

Porter des protège-tympans lors du soudage aérien pour empêcher que les éclaboussures ou la scrorie tombent dans les oreilles.

!AVERTISSEMENT

L’utilisation d’un oxy-carburant produit de la lumière et de la chaleur intenses ainsi que des rayons ultraviolets (UV). La lumière intense et les rayons UV

peuvent blesser les yeux et la peau. Attention de respecter les informations décrites dans ce manuel pour diminuer le risque de blessures à la peau et aux yeux.

Toute personne qui fait fonctionner cet équipement ou qui est près de l’appareil en marche doit porter de l’équipement protecteur de soudure y compris: des lunettes de soudage avec une classification minimum de 5, des vêtements ignifugés, gants en cuir de soudage et protection complète pour les pieds.

!AVERTISSEMENT

Ne jamais regarder une flamme sans la protection oculaire décrite ci-dessus. Ne jamais utiliser de filtre de lentille craqué, cassé, ou qui est classifié sous le numéro

5.Avertir les autres dans l’endroit de ne pas regarder la flamme.

!AVERTISSEMENT

L’utilisation d’oxy-carburant produit des étincelles et

chauffe les métaux à des températures qui peuvent causer des brûlures graves ! Utiliser des gants et des vêtements protecteurs lorsque vous travaillez le métal. Attention de réduire le risque de brûlures aux yeux et aux vêtements.

Garder tous vêtements et équipement protecteurs libres de graisse et d’huile. Ces substances peuvent s’enflammer et brûleront violemment en présence d’oxygène pur.

S’assurer que toutes les personnes présentes soient protégées de la chaleur, des étincelles, et des rayons ultraviolets. Utiliser des écrans ignifugés au besoin.

Ne jamais toucher l’objet de travail sans qu’il soit refroidi complètement.

!AVERTISSEMENT

La chaleur et les étincelles produites pendant l’utilisation de cet équipement et d’autres opérations de travail de métal peuvent allumer les matériaux inflammables et explosifs! Attention de réduire le risque de flammes et d’explosions.

Enlever tous les matériaux inflammables à 35 pieds (10,7 mètres) de l’endroit de travail. Si l’enlevage n’est pas possible, recouvrir les matériaux inflammables fermement avec des couvertures ignifugés.

Ne pas faire fonctionner le modèle là où des vapeurs inflammables ou explosives peuvent être présentes.

Attention à ce que les étincelles volantes et la chaleur ne causent pas

de flammes dans les endroits cachés, craquelures, derrière les cloisons, etc.

!AVERTISSEMENT

Risque d’incendie! Ne pas chauffer les boîtes ou tuyaux

qui contiennent ou qui ont

contenu des matériaux inflammables, ni les liquides ou les gaz combustibles.

!AVERTISSEMENT

La soudure des bouteilles ou des boîtes fermées telle que des réservoirs ou des bidons

peuvent causer des explosions si elles ne sont pas bien aérés! Vérifier que n’importe quel bouteille ou réservoir à être soudé soit suffisamment ventilé pour que les gaz qui se dilatent puissent s’échapper.

Ne pas exécuter d’opérations d’oxy- carburant sur les métaux galvanisés ou cadmiés ou qui contiennent du zinc, du mercure ou du bérillium sans avoir complété les étapes suivantes:

a.Enlever l’enduit du métal de base.

b.S’assurer que l’endroit soit bien aéré.

c.Utiliser un respirateur fourni d’air.

Des émanatons extrèmement toxiques sont produites lorsque ces métaux sont chauffés.

!AVERTISSEMENT Toujourss’assurer que l’endroit soit sûr et libre de risques (étincelles, flammes, métal flamboyant ou la scorie) avant de partir. S’assurer que les tuyaux soient desserrés, enroulés et rangés. S’assurer que tout métal chaud et scorie soient refroidis.

!DANGER

Les bouteilles peuvent éclater si endommagées.

Protéger les bouteilles de la chaleur excessive et des chocs mécaniques.

Installer et fixer les bouteilles dans une position verticale en les enchaînant à un support stationnaire pour empêcher qu’elles tombent ou se renversent.

Garder les bouteilles à l’écart des circuits de soudage ou d’autres circuits électriques.

S’il faut un arrimage

horizontal ou si la bouteille d’acétylène est laissée par erreur en position horizontale, il faut la placer pendant au moins deux heures en position verticale avant de l’utiliser sinon, l’acétone dans lequel l’acétylène est dissous sera expulsé

12 Fr

Image 12
Contents Safety Guidelines General SafetyUnpacking ComponentsPortable Oxy-Fuel Welding and Cutting Outfit Additional Safety Standards Set-UpGAS Cylinders Welding TIP Chart OXY-ACETYLENE Cutting Nozzle ChartHoses Selecting the Proper AttachmentPurging the System Operation Shut DownLighting Torch Checking for LeaksWelding Guidelines Gas WeldingGas Brazing Flame CuttingMaintenance Have serviced by a qualified technicianAcetylene Cylinders If horizontal stowage is necessaryReplacement Parts List Limited 5-3-2 Warranty Troubleshooting ChartDéballage Pièces DétachéesDirectives de Sécurité Généralités sur la Sécurité Les bouteilles peuvent éclater si endommagées’il faut un arrimage Généralités sur la Sécurité Suite MontageNormes DE Sécurité Additionnelles Bouteilles DE GAZChoisir L’ACCESSOIRE Correct Montage SuiteTuyaux Tableau DE Buse DE SoudageSoupape de Réchauffage Oxygène Acétylène Purger LE SystèmeFonctionnement Procédure d’arrêtAllumer Le Chalumeau Procédure d’arrêt Suite Généralités de SoudageSoudage au Gaz Brasage au GazEntretien Avertissement ToujoursutiliserClapets Cylindres D’ACÉTYLÈNEListe de pièces de rechange Garantie Limitée Guide De Dépannage21 Fr Advertencia indica Para DesempacarComponentes Medidas de SeguridadAdvertencia con Advertencia NuncamireMedidas Generales de Seguridad Continuación Advertencia alce los ConexionesAdvertencia para Estandards Adicionales DE SeguridadAdvertencia el mango Conexiones ContinuaciónAdvertencia haber Advertencia unaAdvertencia abra la Advertencia en el ladoAdvertencia encender Advertencia NuncauseAdvertencia un FuncionamientoMantenimiento Advertencia SiempreuseInstrucciones para Soldar Mantenimiento Continuación Cilindros DE AcetilenoLista de Repuestos Garantía Limitada Guía de Diagnóstico de Averías32 Sp