Campbell Hausfeld WT5000 Advertencia encender, Advertencia Nuncause, Advertencia un

Page 27

Modelo WT5000

Conexiones (Continuación)

fuga en la válvula del cilindro, la conexión de entrada o el manómetro de alta presión. Si el manómetro de baja presión le indica una baja de presión, hay una fuga en la válvula del mango, la manguera, la conexión de la manguera, la conexión de salida o el manómetro de baja presión.

4.Use una solución aprobada para detectar la presencia de fugas. Si el manómetro de alta presión le indica una baja de presión y al mismo tiempo el de baja presión le indica un aumento de presión, hay una fuga en el asiento del regulador. En estos casos, un técnico calificado debe reparar el regulador.

Funcionamiento

Para encender el soplete

AVISO

guientes

 

Las si-

 

 

instruccines son para usar acetileno sólamente. Consultele al surtidor de gas sobre las instrucciones para usar otros gases como combustible.

Antes de

! ADVERTENCIA encender

el soplete, siga todas las medidas de seguridad personal y regulaciones para operar el equipo. Use anteojos de protección con lentes obscuros (#5 mínimo) para protegerse la vista contra el calor, chispas y rayos dañinos producidos por la llama. Mantenga el área de trabajo bien ventilada.

RETROCESO MOMENTANEO Y RETROCESO DE LA LLAMA

Cuando la llama se apaga después de hacer un ruido fuerte, se llama un backfire. Ésto puede ocurrir debido a (1) operarar el soplete a presiones inferiores a las requeridas por la boquilla usada, (2) tocar la pieza que está soldando con la boquilla, (3) permitir que la boquilla se sobrecaliente, ó (4) cuando la boquilla está obstruída. Si hay un retroceso momentáneo, cierre las válvulas del mango del soplete (la de oxígeno primero) y después de solucionar el problema encienda el soplete de nuevo.

Un retroceso de la llama es una

condición que resulta cuando la llama se regresa al soplete y produce un silbido al continuar encendida. Si este problema ocurre, cierre las válvulas del mango del soplete (primero la de oxígeno), IMMEDIATAMENTE. El retroceso de la llama generalmente indica que hay un problema que debe solucionar. La boquilla está obstruída, las válvulas están funcionando incorrectamente o la presión incorrecta de oxígeno/acetileno podrían ocasionar el problema de

retroceso de la llama. Cerciórese de encontrar la causa del problema antes de encender el soplete.

1.Dele 1/4 de vuelta a la válvula de combustible para abrirla. Encienda el encendedor en frente de la boquilla del soplete para encender el gas combustible. Dirija la llama en sentido contrario a personas, cilindros u otros materiales inflamables (vea la figura 14).

Figure 14 - Ignición del gas combustible

!ADVERTENCIA Nuncause

cerillos para encender el soplete ya que se podría quemar las manos.

2.Ajuste la válvula de combustible del soplete hasta que la llama deje de hechar humo y se extienda aproximadamente 3mm de la boquilla, después reduzca la llama un poco de modo que esté más cerca de la boquilla.

3.Abra la válvula de oxígeno del soplete (para el accesorio para cortar, abra la válvula de precalentamiento) hasta que aparezca una llama neutral (vea la Figura 15).

Si ocurre

! ADVERTENCIA un

backfire o flashback (un silbido debido a que la llama está encendida dentro del área de mezcla de gases), IMMEDIATAMENTE cierre la válvula de oxígeno del soplete. Después cierre la válvula del combustible. Siga las instrucciones para apagar el equipo y espere hasta que el soplete se enfríe antes de comenzar a usarlo. Si el problema persiste, comuníquese con un técnico calificado.

AJUSTES ADICIONALES PARA EL ACCESORIO PARA CORTAR:

4.Baje la palanca de oxígeno. Verá que la llama de precalentamiento podría variar un poco de una llama neutra a una carburizante ovalada.

5.Con el flujo continuo de oxígeno, continue ajustando el oxígeno hasta que la llama de precalentamiento se neutralice.

Para apagar el equipo

Es importante que siga estas instrucciones exactamente como se indican para evitar que el equipo se dañe.

1.Cierre la válvula de oxígeno del soplete.

2.Cierre la válvula de combustible del soplete.

3.Cierre las válvulas del cilindro para ambos gases.

4.Abra la válvula de oxígeno del soplete para purgar el oxígeno.

5.Cierre la válvula de oxígeno del soplete.

6.Abra la válvula de combustible del soplete para purgar el combustible.

7.Cierre la válvula de combustible del soplete.

8.Todos los manómetros deben indicar una presión de 0 bar. Gire ambos tornillos para ajustar la presión en sentido contrario a las agujas del reloj (no flujo).

LLAMA DE ACETILENO PURO

 

 

Entre azul y

Cono interno blanco

 

 

anaranjado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Practicamente

Nearly Colorless

incoloro

LLAMA NEUTRA CORRECTA

Mezcla de porcentajes iguales de gases

 

Practicamente

Cono interno blanco

incoloro

 

 

 

Entre azul y

Bluish to Orange

anaranjado

LLAMA OXIGENADA

Demasiado oxígeno

 

 

Emplumar

 

 

 

 

 

Anaranjado

 

 

de acetileno

 

Cono interno

 

 

claro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blanco

LLAMA CARBURIZADA

Demasiado acetileno

Figura 15 - Llamas de Acetileno

27 Sp

Image 27
Contents Components Safety GuidelinesGeneral Safety UnpackingPortable Oxy-Fuel Welding and Cutting Outfit Additional Safety Standards Set-UpGAS Cylinders Selecting the Proper Attachment Welding TIP ChartOXY-ACETYLENE Cutting Nozzle Chart HosesPurging the System Checking for Leaks OperationShut Down Lighting TorchFlame Cutting Welding GuidelinesGas Welding Gas BrazingIf horizontal stowage is necessary MaintenanceHave serviced by a qualified technician Acetylene CylindersReplacement Parts List Troubleshooting Chart Limited 5-3-2 WarrantyDéballage Pièces DétachéesDirectives de Sécurité Généralités sur la Sécurité Les bouteilles peuvent éclater si endommagées’il faut un arrimage Bouteilles DE GAZ Généralités sur la Sécurité SuiteMontage Normes DE Sécurité AdditionnellesTableau DE Buse DE Soudage Choisir L’ACCESSOIRE CorrectMontage Suite TuyauxPurger LE Système Soupape de Réchauffage Oxygène AcétylèneFonctionnement Procédure d’arrêtAllumer Le Chalumeau Brasage au Gaz Procédure d’arrêt SuiteGénéralités de Soudage Soudage au GazCylindres D’ACÉTYLÈNE EntretienAvertissement Toujoursutiliser ClapetsListe de pièces de rechange Guide De Dépannage Garantie Limitée21 Fr Medidas de Seguridad Advertencia indicaPara Desempacar ComponentesAdvertencia con Advertencia NuncamireMedidas Generales de Seguridad Continuación Estandards Adicionales DE Seguridad Advertencia alce losConexiones Advertencia paraConexiones Continuación Advertencia el mangoAdvertencia en el lado Advertencia haberAdvertencia una Advertencia abra laFuncionamiento Advertencia encenderAdvertencia Nuncause Advertencia unMantenimiento Advertencia SiempreuseInstrucciones para Soldar Cilindros DE Acetileno Mantenimiento ContinuaciónLista de Repuestos Guía de Diagnóstico de Averías Garantía Limitada32 Sp