Campbell Hausfeld WT5000 operating instructions Advertencia el mango, Conexiones Continuación

Page 25
! PRECAUCION

Modelo WT5000

Conexiones (Continuación)

MANGUERAS

!PRECAUCION Examinelas

mangueras cuidadosamente antes de cada uso. Si están cortadas, quemadas, desgastadas o los conectores están dañados reemplace la manguera.

Siga el siguiente procedimiento para eliminar los residuos de talco cuando vaya a usar una manguera nueva por primera vez:

1.Conecte la manguera a los reguladores. Apriete bien las conexiones con una llave .

2.Gire las perillas de ajuste del regulador hacia la izquierda para desconectar el regulador (sin flujo).

3.Abra lentamente la válvula del cilindro de oxígeno hasta que esté comple- tamente abierta.

Figura 6 - Conectar las mangueras

Siempre limpie las

mangueras en áreas bien ventiladas y alejadas de llamas u otras fuentes de ignicción.

Anillos en O

Figura 7 - Chequée los anillos en O

COMO SELECCIONAR LOS

ACCESORIOS ADECUADOS

¡NO use

!ADVERTENCIA el mango

del soplete si tiene grasa, aceite u otras substancias inflamables! En estos casos un técnico calificado debe limpiar y reparar el soplete.

1.Conecte la manguera de combustible (roja) a la válvula del soplete marcada “Fuel” y la manguera de oxígeno (verde) a la válvula marcada “Oxy” (vea la figura 6).

2.Inspeccione el mango del soplete y todo el equipo para cerciorarse de que no tenga polvo, impurezas, grasa, aceite, otras substancias inflamables o piezas dañadas. Sólo técnicos especializados deben limpiar el mango o reparar los daños.

Orificios de gases para precalentar

Superficies ahusadas

Orificio de oxígeno

Figura 8 - Boquilla para cortar

Figura 4 - Abrir el gas

4.Abra lentamente la válvula del cilindro de combustible sin darle más de una vuelta completa (vea la figura 4).

Figura 5 - Ajustar la válvula del cilindro de combustible

5.Ajuste el regulador de oxígeno para permitir la salida de aproximadamente 0,21-0,34 bar a través de la manguera. Permita que el oxígeno circule unos 0,21-0,34 bar segundos para eliminar los residuos de preservativos de la manguera.

6.Limpie la manguera de acetileno de la misma manera.

TABLA DE LA BOQUILLA PARA SOLDAR

 

 

 

 

 

Presión del oxígeno

Presión del acetileno

 

Grosor del Metal

Tamaño de

bar

 

bar

 

 

 

 

 

 

la Boquilla

Mín.

Máx

Mín

Máx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,40 mm - 0,79 mm

00

 

3

5

3

 

5

 

 

 

0,79 mm - 2 mm

0

 

3

5

3

 

5

 

 

 

1,6 mm - 2,4 mm

1

 

3

5

3

 

5

 

 

 

2,4 mm - 3,2 mm

2

 

3

5

3

 

5

 

 

 

3,2 mm - 4,8 mm

3

 

4

7

3

 

6

 

 

 

4,8 mm - 6,4 mm

4

 

5

10

4

 

7

 

 

 

6,4 mm - 7,9 mm

5

 

6

12

5

 

8

 

 

 

TABLA DE LA BOQUILLA OXIGENO-ACETILENO PARA CORTAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presión del oxígeno

Presión del acetileno

 

 

Grosor del Metal

Tamaño de

bar

 

bar

 

 

 

 

 

 

la Boquilla

Mín.

Máx

Mín

Máx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6,4 mm - 12,7 mm

0

 

30

35

3

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9,5 mm - 19,1 mm

1

 

30

35

3

 

5

 

 

 

BOQUILLAS DE OXIGENO-ACETILENO DE LLAMAS MULTIPLES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presión del

 

Presión del

 

 

 

 

 

 

Tamaño de la

acetileno

Oxígeno

 

 

 

 

 

 

boquilla

 

 

bar

 

bar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

4 - 6

 

8 - 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

8 - 12

 

10 - 18

 

 

 

 

Tabla 1 - Tablas para seleccionar las boquillas y presiones del regulador

25 Sp

Image 25
Contents General Safety Safety GuidelinesUnpacking ComponentsPortable Oxy-Fuel Welding and Cutting Outfit Set-Up Additional Safety StandardsGAS Cylinders OXY-ACETYLENE Cutting Nozzle Chart Welding TIP ChartHoses Selecting the Proper AttachmentPurging the System Shut Down OperationLighting Torch Checking for LeaksGas Welding Welding GuidelinesGas Brazing Flame CuttingHave serviced by a qualified technician MaintenanceAcetylene Cylinders If horizontal stowage is necessaryReplacement Parts List Troubleshooting Chart Limited 5-3-2 WarrantyPièces Détachées DéballageDirectives de Sécurité Les bouteilles peuvent éclater si endommagées Généralités sur la Sécurité’il faut un arrimage Montage Généralités sur la Sécurité SuiteNormes DE Sécurité Additionnelles Bouteilles DE GAZMontage Suite Choisir L’ACCESSOIRE CorrectTuyaux Tableau DE Buse DE SoudagePurger LE Système Soupape de Réchauffage Oxygène AcétylèneProcédure d’arrêt FonctionnementAllumer Le Chalumeau Généralités de Soudage Procédure d’arrêt SuiteSoudage au Gaz Brasage au GazAvertissement Toujoursutiliser EntretienClapets Cylindres D’ACÉTYLÈNEListe de pièces de rechange Guide De Dépannage Garantie Limitée21 Fr Para Desempacar Advertencia indicaComponentes Medidas de SeguridadAdvertencia Nuncamire Advertencia conMedidas Generales de Seguridad Continuación Conexiones Advertencia alce losAdvertencia para Estandards Adicionales DE SeguridadConexiones Continuación Advertencia el mangoAdvertencia una Advertencia haberAdvertencia abra la Advertencia en el ladoAdvertencia Nuncause Advertencia encenderAdvertencia un FuncionamientoAdvertencia Siempreuse MantenimientoInstrucciones para Soldar Cilindros DE Acetileno Mantenimiento ContinuaciónLista de Repuestos Guía de Diagnóstico de Averías Garantía Limitada32 Sp