Lincoln Electric IM805 manual Précautions DE Sûreté, Sûreté Pour Soudage a L’Arc

Page 5

iv

SAFETY

iv

PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ

Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:

Sûreté Pour Soudage A L’Arc

1.Protegez-vous contre la secousse électrique:

a.Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.

b.Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.

c.Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.

d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le refroidir.

e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.

f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de soudage.

2.Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie du corps.

3.Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel, donc:

a.Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou quand on regarde l’arc.

b.Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc.

c.Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.

4.Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.

5.Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où l’on pique le laitier.

6.Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.

7.Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque d’incendie.

8.S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.

9.Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.

10.Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.

11.Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.

PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR

1.Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.

2.Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.

3.Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.

4.Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.

Mar. ‘93

Image 5
Contents Vantage 500 Deutz California Proposition 65 Warnings SafetyElectric Shock can kill Welding Sparks can cause fire or explosion Sûreté Pour Soudage a L’Arc Précautions DE SûretéThank You Table of Contents Vii Installation Location / Ventilation InstallationSafety Precautions Lifting High Temperature OperationHigh Altitude Operation TowingEngine BREAK-IN PRE-OPERATION Engine ServiceEngine Cooling System Welding Terminals 5INSTALLATIONA-5Auxiliary Power Receptacles Remote ControlStandby Power Connections OutputFigure A.2 Connection of the Vantage to Premises Wiring Connection of AN LN-23P Wire Feeder to the Vantage Connection of Lincoln Electric Wire FeedersConnection of LN-7, LN-8 or LN-742 to the Vantage Connection of LN-15 to the VantageVantage 500 Deutz Connection of the LN-25 to the VantageGeneral Description Safety InstructionsOperation RUN Controls and SettingsWelding Controls Items 9 through Engine Operation Auxiliary Power ControlsStarting the Engine Stopping the EngineWelder Operation For Tungsten Electrodes OperationAuxiliary Power Operation Operation Optional Field Installed Accessories AccessoriesEngine Maintenance MaintenanceRoutine and Periodic Maintenance Fuel Filters Fuel PRE-FILTER/WATER Separator AssemblyWater Separator Element Secondary Fuel FilterCooling System Cooling Blower Belt Battery HandlingWelder / Generator Maintenance HOW to USE Troubleshooting Guide TroubleshootingPossible Areas Misadjustments Course of ActionFunction Problems 500 Connection Diagram DIAGRAMSF-2Diagram Commander / K867 / K775 / LN-7 Connection DiagramDiagrams Diagrams Commander / K867 / LN-8 Connection Diagram Diagrams Diagrams Engine Welders /LN-8 Connection Diagram Diagrams Diagrams Diagrams Diagrams Dimension Print Vantage 500 Deutz Ground Insulate yourself from workMojada Inflammable Votre corps Avec des pièces sous tensionGuards off Keep your head out of fumes Turn power off before servicingHumos. Utilice ventilación o Servicio Aspiración para gases Débranchez le courant avant Utilisez un ventilateur ou un