Delta 36-714B instruction manual Raccordements Électriques, Spécifications DU Moteur

Page 29

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et

«T » aux É.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position « OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.

Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 115/230 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine, s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges électriques

1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance permettant de réduire le risque de décharge électrique. Cette machine est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’unefiche mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prisede courant correspondante, installée de façon adéquate etmise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas à laprise de courant, il faut faire installer une prise de courant convenable par un électricien compétent.

Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terrede l’équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. Le conducteur possédant un isolant avec surface extérieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes, estle conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si uneréparation ou un remplacement du cordon électrique s’avère nécessaire, ne pas brancher le conducteur de mise à la terrede l’équipement à une borne sous tension.

Consulter un électricien compétent ou le personnel de service après-vente si on ne comprend pas entièrement les instructions de mise à la terre, ou si l’on doute que la machines oit correctement mise à la terre.

Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils dotésd’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à troiscavités convenant à la fiche de la machine, comme l’illustre lafigure A.

Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ouusé.

2.Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à150volts :Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un circuit quicomporte une prise semblable à celle illustrée

àla figure A, la machine devra comporter une fiche mise à la terre semblableà celle illustrée à la figure A. Un adaptateur temporaire semblable à celui illustré à la figure B, peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à deux cavités comme celle illustrée à la figure B, si une prise correctement mise à la terren’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit êtreutilisé que jusqu’au moment où une prise correctement miseà la terre est installée par un électricien compétent. L’oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de l’adaptateur, doit être connecté sur une mise

àlaterre permanente comme, par exemple une boîte à prisescorrectement mise à la terre. Quand un adaptateur est utilisé,celui-ci doit être retenu en place par une vis en métal.

REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.

Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander

àun électricien compétentde vérifier la prise.

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

BROCHES

CONDUCTRICESDE

COURANT

LA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROIS

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

OREILLE DE MISEÀ LA

TERRE

ADAPTATEUR

Fig. A

Fig. B

29

Image 29
Contents 36-714B Safety Guidelines Definitions Table of ContentsImportant Safety Instructions General Safety Rules Do not CUT Metal with this SAW Additional Specific Safety RulesGrounding Instructions Power ConnectionsMotor Specifications Minimum Gauge Extension Cord Volt Single Phase OperationExtension Cords Functional Description Carton ContentsUnpacking and Cleaning AssemblyHOW to Install the Drive Belt HOW to Install the Switch HOW to Attach the Extension WingsHOW to Attach the Blade Guard and Splitter Assembly HOW to Route the CordTo Adjust the Table Insert HOW to Install the Table Insert HOW to Attach a SAW BladeHOW to Align the Splitter with the Blade HOW to Install the Tool Holders HOW to Adjust the Table InsertHOW to Install the Dust Port HOW to Assemble and Operate the Miter GaugeHOW to Lock the Switch in the OFF Position HOW to Start and Stop the SAWHOW to Adjust the 90 and 45 Positive Stops OperationHOW to Remove Play in the BLADE-ADJUSTING Mechanisms HOW to Align the Blade with the Miter SlotsHOW to Adjust the Blade Alignment Blade Guard and Splitter USE Quick Operations ChecklistSplitter Assembly and Alignment Mitering CROSS-CUTTINGBevel Crosscutting Compound MiteringConstruct a Push Stick RippingBevel Ripping HOW to USE a Moulding CutterheadUsing AN Accessory Dado Head Constructing a Featherboard Using Auxiliary Wood FacingPower Tool Institute Constructing a Push Stick Push StickService Troubleshooting MaintenanceWarranty AccessoriesLA Proposition DE Californie LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Lutilisation DE CET Outil Règles DE Sécurité GénéralesConserver CES Directives Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéInstructions DE Mise À LA Terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur Mesur Minimum DE Corde D’EXTENSION Cordon DE RallongeFonctionnement Monophasé À 240 Volts AVANT-PROPOS Description FonctionnelleContenus DE Boite Désemballage ET Nettoyage AssemblageFixation DE LA Scie À UN Endroit Permanent Volants DE Réglage DE LA LameInstallation DE LA Courroie Dentraînement Rallonges Installation DE LinterrupteurFixation DE Lensemble PROTÈGE-LAME/COUTEAU Séparateur Acheminement DU CordonPage Alignement DU Couteau Séparateur Avec LA Lame Installation DE Linsert DE TableFixation DE LA Lame DE LA Scie Installation DE LA Goulotte À Poussière Installation DES PORTE-OUTILSRéglage DE L’INSERT DE LA Table Jauge À OngletsDémarrage ET Arrêt DE LE Scie FonctionnementVerrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Protection Contre LES SurchargesAlignement DES Fentes DE LA Jauge À Onglet Avec LA Lame ET Alignement DU PARE-MAIN ET DU Couteau Séparateur » Utilisation DU PARE-MAIN ET DU Couteau SéparateurListe DE Contrôle Rapide Avant Utilisation Tronçonnage Remarque SUR LE Serrage DU Guide DE Coupe D’ONGLETDécoupe À L’ONGLET Tronçonnage EN Biseau« Fabrication D’UN Poussoir » Sciage EN LongTenir LES Mains Éloignées DE LA Lame DE Scie Utilisation DE LA Fraise À Moulurer Sciage SUR LE Long EN BiseauPour rainurage plus large que 200 mm 8 po de diamètre Utilisation DE LA Tête À Rainurer AccessoireFabrication D’UNE Planche EN Éventail Utilisation D’UNE Planche DE RepèreConstruire UN Poussoir PoussoirDepannage Entretien Remplacement Gratuit DE LétiquettePièces DE Rechange Entretien ET RéparationGarantie AccessoiriesGuarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES EL USO DE Esta Herramienta Normas Generales DE SeguridadNo Corte Metal CON Esta Sierra Normas Específicas Adicionales DE SeguridadInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Operación DE UNA Sola Fase CON 240 Voltios Cordones DE ExtensiónCordón DE Extensión DE Calibre Mínimo Prologo Descripción FuncionalContenido DE Carton Ensamblaje Instalación DE LA Correa Impulsora Instalación DEL Interruptor Bases DE ExtensiónAcople DEL Conjunto Protector DE LA Hoja Y Hendedor Recorrido DEL CablePage Instalación DEL Inserto DE Mesa Acople DE HojaAlineación DEL Hendedor CON LA Hoja Ajuste DEL Inserto DE Mesa Installing the Tool HoldersInstalación DEL Orificio Para Recolección DE Polvo Calibrador DE IngleteArrancando Y Deteniendo LA Sierra OperaciónFijando EL Interruptor EN LA Posicion DE Apagado Protección DE SobrecargaAlineación DE LAS Ranuras DEL Calibrador CON LA Hoja Alineación DEL Protector DE LA Hoja Y EL Hendedor USO DEL Protector DE LA Hoja Y DEL HendedorLista Decontrol DE Operaciones Rápidas Corte Transversal Aviso Sobre LA Sujeción DEL Calibrador DE IngleteCorte a Inglete Corte Transversal CON BiselMantenga LAS Manos Lejos DE LA Hoja DE LA Sierra Corte LongitudinalUSO DEL Cabezal Portacuchilla Para Moldura Corte Longitudinal CON BiselUSO DEL Inserto DE Cabezal Para Ranuras Construcción DE UNA Tabla DE Canto Biselado Utilización DE Revestimiento DE Madera AuxiliarMenorque 4ODEUNESPESOR Elanchodelmaterial AcortarConstrucción DE UNA Vara Para Empujar Utilice Madera DE 12,7 MM 1/2Mantenga LA Máquina Limpia Localizacion DE Fallas MantenimientoFalla EN EL Encendido Lubricación Y Protección Contra ÓxidoReemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia ServicioPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones AccesoriosGarantia Excepciones Póliza DE GarantíaIdentificación Delproducto Your ACHIEVEMENT. OUR Tools

36-714B specifications

The Delta 36-714B is a powerful and versatile scroll saw designed for both amateur woodworkers and seasoned professionals. This model stands out due to its precision, durability, and user-friendly features, making it a popular choice for those who need to create intricate designs with ease.

One of the main features of the Delta 36-714B is its robust 1.3-amp motor, which provides ample power for cutting through a variety of materials, including wood and plastic. The saw operates at variable speeds, ranging from 400 to 1,750 strokes per minute, allowing users to adjust the speed according to the specific application and material thickness. This level of control is essential for creating clean, precise cuts, particularly for intricate patterns.

The Delta 36-714B comes equipped with a large 16-inch throat, providing ample space for cutting larger projects without the need for constant repositioning. The table, made of high-quality cast iron, is both sturdy and reliable, ensuring stability during operation. The table also tilts up to 45 degrees, enabling users to make bevel cuts with ease. This feature is particularly useful for creating angled cuts or for complex projects that require varying angles.

One of the standout technologies in the Delta 36-714B is its patented blade tensioning system, which allows for quick and easy blade changes without the need for additional tools. This feature not only saves time but also enhances productivity, enabling users to switch between blades suitable for different materials quickly. Additionally, the saw is designed to accept both pin-end and plain-end blades, providing versatility in blade choices depending on the desired project.

Another noteworthy characteristic is the integrated dust blower, which helps to keep the cutting line clear of debris, allowing for improved visibility and accuracy. The included LED light illuminates the cutting area, enhancing precision work, especially in low-light conditions.

Overall, the Delta 36-714B is a well-engineered scroll saw that combines power, precision, and ease of use. Its features and technologies make it an excellent choice for woodworkers looking to tackle detailed projects with confidence. Whether for hobbyists or professionals, this scroll saw proves to be a valuable addition to any workshop.