Black & Decker FS200SD Règles Générales DE Sécurité, Directives DE Sécurité Importantes

Page 29

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les

directives sous mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1.POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL. L’apprentissage de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques qui lui sont propres réduit grandement la possibilité d'accidents et de blessures.

2.PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRE ET AUDITIVE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue NE constituent PAS des lunettes de sécurité. UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ. L'équipement de protection oculaire doit se conformer aux normes ANSI Z87.1. L'équipement de protection auditive doit se conformer aux normes ANSI S3.19.

3.PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de vêtement ample, ni gant, ni cravates, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces derniers pourraient s’enchevêtrer dans des pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.

4.NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L'utilisation d'outils électriques dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie peut provoquer un choc électrique ou l'électrocution. Tenir la zone de travail bien éclairée pour éviter de trébucher ou de mettre vos bras, mains et doigts en danger.

5.CONSERVER TOUS LES OUTILS ET MACHINES DANS LE MEILLEUR ÉTAT POSSIBLE. S’assurer que vos outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires. Les outils et machines mal entretenus peuvent s'endommager davantage et/ou provoquer des blessures.

6.VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser la machine, vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de bris de pièces et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de protection ou toute autre pièce qui pourrait être endommagé(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e) correctement. Les pièces endommagées peuvent contribuer à endommager davantage l'appareil et/ou provoquer des blessures.

7.GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont souvent des causes d’accidents.

8.ÉLOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS. L'atelier représente un environnement potentiellement dangereux. Les enfants et les visiteurs peuvent être blessés.

9.RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

10.UTILISATION DES DISPOSITIFS DE PROTECTION. Vérifier que tous les dispositifs de protection sont en place, fixés, et qu’ils fonctionnent correctement afin de réduire tout risque de blessure.

11.RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE.

AVANT LE DÉMARRAGE DE L'APPAREIL. Des outils, chutes, et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, provoquant des blessures.

12.UTILISATION DE L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un appareil ou un accessoire pour accomplir un travail pour lequel il n'est pas conçu. Cela pourrait endommager l'appareil et/ou causer des blessures.

13.UTILISATION DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

L'utilisation d'accessoires non recommandés pourrait endommager l'appareil ou blesser l'utilisateur.

14.UTILISER LA RALLONGE APPROPRIÉE. S'assurer que la rallonge est en bon état. En utilisant une rallonge, s'assurer d'utiliser une rallonge assez lourde pour le transport du courant nécessaire au fonctionnement du produit. Une rallonge sousdimensionnée provoquera une chute de tension menant ainsi à une perte de courant et une surchauffe. Se reporter au tableau des rallonges électriques pour connaître le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus la rallonge est lourde.

15.FIXER LA PIÈCE. Utiliser des pinces ou un étau pour maintenir la pièce lorsque c’est possible. La perte de contrôle d'une pièce peut provoquer des blessures.

16.ACHEMINER LA PIÈCE À CONTRE-COURANT DU SENS DE ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE, OU DE LA SURFACE ABRASIVE. En l'acheminant à contresens, la pièce sera projetée à grande vitesse.

17.NE PAS FORCER LA PIÈCE SUR L'APPAREIL.Cela pourrait endommager l'appareil et/ou causer des blessures.

18.NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Une perte d’équilibre peut vous faire tomber sur une machine en fonctionnement provoquant ainsi des blessures.

19.NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L'APPAREIL. Si l’outil bascule, ou si vous touchez accidentellement l’outil de coupe, vous pouvez être blessé.

20.NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE L’APPAREIL. Ne pas laisser l'appareil tant qu’il ne soit pas complètement arrêté. Un enfant ou un visiteur pourrait être blessé.

21.ÉTEINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant tout réglages ou modifications de celles-ci ou lors de réparation. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

22.METTRE L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS AVEC DES CADENAS, DES INTERRUPTEURS PRINCIPAUX OU EN RETIRANT LES CLÉS DE DÉMARRAGE. Le démarrage accidentel d'un appareil par un enfant ou par un visiteur peut causer des blessures.

23.DEMEURER VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUÉ, ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT. NE PAS UTILISER L'APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL, OU DE MÉDICAMENTS. Un moment d'inattention, en utilisant des outils électriques, peut se solder par des blessures.

24. AVERTISSEMENT L'UTILISATION DE CET OUTIL PEUT

PRODUIRE ET/OU DISPERSER DE LA POUSSIÈRE OU D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION, Y COMPRIS LA POUDRE DE BOIS, LA POUSSIÈRE DE SILICE CRISTALINE ET D'AMIANTE. Diriger les particules loin du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans des endroits bien aérés et veiller à le dépoussiérer correctement. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible. L’exposition à la poussière peut provoquer des troubles respiratoires graves et permanents ou d’autres blessures, et notamment une silicose (maladie pulmonaire grave), un cancer, ou encore la mort. Éviter de respirer la poussière et éviter tout contact prolongé avec la poussière.

Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs. Toujours porter toujours un appareil respiratoire homologué par la NIOSH/OSHA adéquat et correctement ajusté pour se protéger des poussières et laver les régions exposées avec de l'eau et du savon.

29

Image 29 Contents
Before Returning this Product for ANY FS200SD 10 Table SAWTable of Contents California Proposition Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions General Safety RulesAdditional Specific Safety Rules Grounding Instructions Power ConnectionsFunctional Description Carton ContentsParts Unpacking and Cleaning AssemblyAssembly Tools Required Elevating and Supporting Surfaces for a SAW with no StandMiter Gauge Attaching Miter Gauge HolderSAW to Stand Assembling StandAttaching the BAG Attaching Blade Guard and Splitter Assembly Attaching Blade Height Adjusting HandwheelOn the screw L Fig Assembling RIP Fence Operation Operational Controls and AdjustmentsTo Adjust Positive Stop AT 45 Degrees Blade Tilt Adjustment45 Degree Positive Stop Adjustments Table Insert Adjustment RIP Fence Operation AdjustmentsAdjusting Blade Parallel to Miter Gauge Slots Miter Gauge Operation AdjustmentsCROSS-CUTTING Machine USEChanging the Blade Ripping Never USE the Fence AS a CUT-OFF Gage When CROSS-CUTTINGGuard Removed for CLARITY. Always USE the Guard Using Auxiliary Wood Facing on RIP FenceAccessory Dado Cutterhead Page Constructing a Push Stick Push StickConstructing a Featherboard WHAT’S WRONG? What to DO… TroubleshootingAccessories MaintenanceService WarrantyScie Circulaire À Table DE 254 MM 10 PO FS200SD Conserver CES Directives Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsProposition 65 DE LA Californie Directives DE Sécurité Importantes Règles Générales DE SécuritéPour Éviter L’EFFET DE Rebond Règles DE Sécurité Spécifiques SupplémentairesDirectives DE Mise À LA Terre Connexions ÉlectriquesContenu DU Carton Description FonctionnelleRallonges Électriques IntroductionDésemballage ET Nettoyage AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Surfaces DE Levage ET DE Support Pour UNE Scie Sans SocleJauge À Onglet Fixation DU PORTE-JAUGE À OngletAssemblage DU Socle Fixation DU SACFonctionnement Commandes ET Réglages OpérationnelsRéglage DE L’INCLINAISON DE LA Lame Réglage DE LA Hauteur DE LA LameRéglages DES Butées Fixes À 90 ET 45 Degrés Utilisation ET Réglages DU Guide LongitudinalUtilisation ET Réglages DE LA Jauge À Onglet Utilisation DE LA MachineChangement DE LA Lame TronçonnageUtiliser LE Dispositif DE Protection Sciage EN Long« Fabrication DUN Poussoir » Fraise Accessoire À RainurerFabrication D’UNE Planche EN Éventail DépannageEntretien Accessoires Sierra DE Banco FS200SD Proposición DE California Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESInstrucciones Importantes Sobre Seguridad Normas Generales DE SeguridadEvite EL Retroceso Reglas DE Seguridad Adicionales Para Sierra DE MesaInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónContenido DE Carton Instrucciones DE FuncionamientoCordones DE Extensión Cordón DE Extensión DE Calibre MínimoDesempaquetado Y Limpieza EnsamblajeHerramientas DE Ensamblaje Requeridas EL VIO Apoyo Debe SER Fijo Y Capaz DE Sostener 300 LibrasEscuadra DE Ingletes Ensamblado DEL Portador DE LA Escuadra DE IngletesMontaje DE LA Base DE Soporte Sierra QUE EnsamblaEnsamblado DE LA Guia DE Corte a LO Largo Ensamblado DEL Volante DE Inclinacion Y Elevado DE HojaEnsamblado DEL Ensamblaje DE Protector DE Hoya Y Hendidor Controles Y Ajustes Operacionales OperaciónFuncionamiento Y Ajustes DE LA Escuadra DE Ingletes Funcionamiento Y Ajustes DE LA Guia DE Corte a LO LargoAjuste DEL Inserto Para Mesa Cambio DE LA Hoja Utilizar LA MaquinaRealización DE Cortes Transversales Realización DE Cortes AL HiloPalo DE Empujar Fresa DE Ranurar AccesoriaConstrucción DE UNA Tabla DE Canto Biselado Construcción DE UN Palo DE EmpujarFalla EN EL Encendido Detección DE ProblemasMantenga LA Máquina Limpia Para Otras Localidades Llame AL 55 5326 RéparationPage