Hitachi Koki USA H 30PV manual Einsatz DER Hämmer Abb, Schmierfettwechsel, Wartung UND Inspektion

Page 11

Deutsch

3.Verlängerungskabel

Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel ausreichenden Querschnitts und ausreichender Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden.

4.Installieren von Werkzeugen

ACHTUNG

Zur Verhütung von Unfällen erst den Schalter ausschalten und den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.

HINWEIS:

Wenn Werkzeuge wie Kugelkopf, Spitzmeißel, Spatmeißel, Schneidwerkzeuge usw. verwendet werden, nur von unserer Firma festgelegte Teile

verwenden.

(1)Reinigen Sie den Schaft des Werkzeugs.

(2)Schieben Sie das Werkzeug unter Drehung in den Werkzeughalter, bis es verriegelt wird. (Abb. 1, 2)

(3)Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. (Abb. 3)

5.Entscheiden der Arbeitsposition des Werkzeugs Das Werkzeug kann in Schritten von 30 Grad gedreht und in 12 Positionen fixiert werden.

(1)Wie in Abb. 4 gezeigt, kann der Schneidenwinkel frei zu jeder beliebigen Position geändert werden, wenn der Griff (B) um 60 Grad in Richtung A gedreht wird. (Abb. 5)

(2)Bringen Sie den Griff (B) wie in Abb. 6 gezeigt in Richtung A zurück, und stellen Sie sicher, daß er

vollständig verriegelt ist.

6.Entfernen des Werkzeugs

Ziehen Sie die Frontkappe wie in Abb. 7 gezeigt in Richtung A, und ziehen Sie dann das Werkzeug heraus. (Abb. 8)

EINSATZ DER HÄMMER (Abb. 9)

1.Die Spitze des Werkzeugs auf die Betonoberfläche aufsetzen und die Maschine einschalten.

Der Schalter kann eingeschaltet werden, wenn der Abzugschalter durchgezogen ist, und er kann ausgeschaltet werden, wenn der Abzugschalter losgelassen ist.

Die Schlagrate des Werkzeugs kann durch Änderung der Durchzugsmenge des Triggerschalters stufenlos geregelt werden.

2.Durch richtige Ausnutzung des Eigengewichtes der Maschine und durch Festhalten der Maschine mit beiden Händen können Sie dann den Rückschlag der Maschine richtig kontrollieren.

Arbeiten Sie nicht zu schnell; die Anwendung von zu viel Druck verringert die Wirksamkeit.

SCHMIERFETTWECHSEL

Diese Maschine ist vollkommen ölversiegelt, um Eintritt von Staub und Entweichen von Fett zu vermeiden. Dieses Gerät kann lange Zeit ohne Nachfüllen von Fett verwendet werden. Füllen Sie jedoch Fett nach, um die Verwendungszeit des Gerätes zu verlängern. Zum Schmierfettwechsel wie unten angegeben vorgehen.

1.Wechselzeit

Inspizieren Sie beim Auswechseln der Kohlebürsten die Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt ”Wartung und Inspektion”.) Wenden Sie sich an Ihre Hitachi Service Station, um den Fettwechsel auszuführen. Wenn Sie das Schmierfett selber wechseln müssen, beachten Sie die folgenden Punkte.

2.Schmierfettwechsel

ACHTUNG:

Vor dem Schmierfettwechsel die Maschine

abschalten und den Netzstecker herausnehmen.

(1)Den Kurbeldeckel ausbauen und das alte Fett gründlich vom Inneren abwischen. (Abb. 10)

(2)30g “Hitachi Electric Hammer Grease A” (die Standardmenge zum Abdecken der Pleuelstange) in das Kurbelgehäuse geben.

(3)Nach dem Fettwechsel den Kurbeldeckel wieder sicher anbingen. Hierbei nicht die Öldichtungbe- schädigen oder verlieren.

HINWEIS:

Das „Hitachi Electric Hammer Grease A” Schmierfett ist von niedrigem Flüssigkeitsgrad. Wenn Sie den ganzen Inhalt verbraucht haben, kaufen Sie eine neue Tube bei Ihrer Hitachi Service Station.

WARTUNG UND INSPEKTION

ACHTUNG

Zur Verhütung von Unfällen erst den Schalter ausschalten und den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.

1.Inspektion des Werkzeugs

Da Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs die Leistung vermindert und ein mögliches Versagen des Motors verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu ersetzen, wenn Verschleiß festgestellt wird.

2.Inspektion der Befestigungsschrauben:

Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen.

3.Wartung des Motors:

Die Motorwicklung ist das „HERZ” des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt.

4.Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 11)

Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die Verbauchsteile sind. Wenn sie abgenützt sind, kann es zu Motorschäden führen. Wenn der Motor mit einer Auto-Stop Kohlebürste ausgestattet ist, wird er automatisch anhalten. Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden, die dieselbe Bürstennummer tragen, wie auf der Abbildung. Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Bürstenhalterung frei bewegen können.

5.Austausch einer Kohlebürste:

Dei Vorbohrschraube lösen und die Abdekkung der Bürstenrückseite abnehmen.

Die Bürstenkappe und die Kohlenbürste entfernen. Nach Wechseln der Kohlenbürste nicht vergessen, die Bürstenkappe sicher zu befestigen und die Bürstenrückseite anzubringen.

9

Image 11
Contents 30PV Page Page Page English General Operational PrecautionsPrecautions on Using Hammer Applications SpecificationsStandard Accessories Optional Accessories sold separatelyModifications HOW to USE the Hammer FigGrease Replacement Maintenance and InspectionInformation concerning and vibration Allgemeine Vorsichtsmassnahmen DeutschAnwendungsgebiete Vorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DES HammersTechnische Daten StandardzubehörAchtung Einsatz DER Hämmer AbbSchmierfettwechsel Wartung UND InspektionInformation über Vibration Liste der WartungsteileModifikationen AnmerkungFrançais Precautions Generales DE TravailAvant LA Mise EN Marche Precautions Pour L’UTILISATION DU PiqueurAccessoires Standard Accessoires SUR Option vendus séparémentRemarque Remplacement DE GraisseComment Utiliser LE Piqueur Fig Entretien ET InspectionAu sujet des vibrations Liste des pièces de rechangeAttenzione ItalianoPrecauzioni Generali Applicazione Accessori StandardPrecauzioni PER L’USO DEL Martello CaratteristicheManutenzione E Controllo Come Usare IL Martello FigSostituzione DEL Grasso Informazioni riguardanti le vibrazioni Lista dei pezzi di ricambioCautela ModificheAlgemene Voorzorgmaatregelen NederlandsToepassingen Technische GegevensStandaard Toebehoren Extra Toebehoren los verkrijgbaarOnderhoud EN Inspectie Gebruik VAN DE Hakhamer FigVervangen VAN DE Olie Informatie betreffende trillingen ModificatiesAantekening Precaucion ES General ES Para Operación EspañolAplicaciones Precauciones AL Usar EL MartilloEspecificaciones Accesorios NormalesPrecaución Forma DE Usar EL Martillo FigCambio DE Grasa Mantenimiento E InspecciónObservacion Reemplazar el carbón de contactoLista de repuestos ModificacionesPage 501 1027SIN Page Page 207