Hitachi Koki USA H 30PV manual Français, Precautions Generales DE Travail

Page 13

Français

PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL

ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes.

Lire ces instructions avant d’utiliser le produit et conserver ces instructions pour référence.

Pour assurer un fonctionnement sûr:

1.Maintenir l’aire de travail propre. Des ateliers ou des établis en désordre risquent de provoquer des accidents.

2.Tenir compte de l’environnement de l’aire de tra vail. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.

Ne pas les utiliser dans des endroits humides. Travailler dans un endroit bien éclairé.

Ne pas utiliser d’outillage électrique s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion.

3.Protection contre une décharge électrique. Eviter tout contact corporel avec des surfaces de mise

àla terre telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.

4.Tenir les enfants éloignés. Ne pas laisser les visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation. Il est préférable de tenir les visiteurs

àl’écart de l’aire de travail.

5.Ranger les outils non utilisés. Quand on ne les utilise pas, il est recommandé de ranger les outils dans un endroit sec, verrouillé ou hors de portée des enfants.

6.Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera mieux et plus sûrement à la vitesse pour laquelle il a été con cu.

7.Utiliser l’outil approprié. Ne pas essayer de faire avec un petit outil le travail prevu pour un outil plus important. Toujours utiliser l’outil adéquat; par exemple, ne pas se servir d’une scie circulaire pour couper des branches d’arbres ou des billots de bois.

8.Porter des vêtements appropriés. Ne pas mettre de vêtements flottants ou de bijoux qui risquent d’être pris dans les pièces mobiles. Si l’on travaille

àl’extérieur, il est recommandé de porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelles antidérapantes. Veiller à s’attacher les cheveux ou

àmettre un bonnet si on a les cheveux longs.

9.Porter des lunettes protectrices. Mettre un masque si l’opération de coupe crée de la poussière.

10.Relier l’équipement d’extraction de poussière. Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’installations d’extraction et de collection de poussière, s’assurer qu’ils sont correctement raccordés et utilisés.

11.Prendre soin du fil. Ne jamais transporter l’outil en le tenant par le fil et ne pas le débrancher en tirant sur le fil d’un coup sec. Tenir le fil à l’abri de la chaleur, l’éloigner de l’huile ou de bords tranchants.

12.Fixer fermement la piêce à travailler. Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir, C’est plus sûr que d’utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l’outil.

13.Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder son équilibre en toute circonstance.

14.Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger. Suivre les instructions pour le graissage et le changement des accessoires. Vérifier régulièrement les fils et cordons et s’ils sont endommagés, les faire réparer par une personne compétente. Vérifier régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches et propres, sans huile ni graisse.

15.Debrancher les outils lorsqu’on ne les utilise pas, avant toute opération d’entretien et lors du changement d’accessoire; comme par exemple quand on change les lames, les forets, le fraises, etc.

16.Retirer les clés de réglage. Prendre l’habitude de toujours vérifier que les clés de réglage sont bien retirées de l’appareil avant de le mettre en marche.

17.Eviter toute mise en marche accidentelle. Ne pas transporter l’outil branché avec un doigt sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt quand on branche l’outil.

18.Utilisation de rallonges à l’extérieur. Quand on utilise l’outil à l’extérieur, ne se servir que des rallonges prévues pour l’extérieur et portant une marque distinctive.

19.Soyez vigilant. Regardez bien ce que vous faites. Faites appel à votre bon sens. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué.

20.Vérifier les pièces endommagées. Avant d’utiliser davantage l’outil, vérifier attentivement toute pièce endommagée afin de déterminer si l’outil peut fonctionner correctement et effectuer le travail pour lequel il est prévu. Vérifier l’alignement et la flexion des piêces mobiles, la cassure des pièces, le montage et toute autre condition risquant d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Un protecteur ou toute autre pièce endommagée devra être correctement réparé ou remplacé par un service d’entretien autorisé, sauf autre indication dans ce mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un service d’entretien autorisé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.

21.Précaution

L’utilisation d’un accessoire ou dispositif annexe autre que ceux conseillés dans ce mode d’emploi peut entraîner un risque de blessure corporelle.

22.Confier la réparation d’un outil à un technicien qualifié. Cet outil électrique a été conçu conformément aux règles de sécurité en usage. Les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié utilisant des pièces d’origine. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à des risques graves.

11

Image 13
Contents 30PV Page Page Page Precautions on Using Hammer General Operational PrecautionsEnglish Standard Accessories SpecificationsOptional Accessories sold separately ApplicationsGrease Replacement HOW to USE the Hammer FigMaintenance and Inspection ModificationsInformation concerning and vibration Allgemeine Vorsichtsmassnahmen DeutschTechnische Daten Vorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DES HammersStandardzubehör AnwendungsgebieteSchmierfettwechsel Einsatz DER Hämmer AbbWartung UND Inspektion AchtungModifikationen Liste der WartungsteileAnmerkung Information über VibrationFrançais Precautions Generales DE TravailAccessoires Standard Precautions Pour L’UTILISATION DU PiqueurAccessoires SUR Option vendus séparément Avant LA Mise EN MarcheComment Utiliser LE Piqueur Fig Remplacement DE GraisseEntretien ET Inspection RemarqueAu sujet des vibrations Liste des pièces de rechangePrecauzioni Generali ItalianoAttenzione Precauzioni PER L’USO DEL Martello Accessori StandardCaratteristiche ApplicazioneSostituzione DEL Grasso Come Usare IL Martello FigManutenzione E Controllo Cautela Lista dei pezzi di ricambioModifiche Informazioni riguardanti le vibrazioniAlgemene Voorzorgmaatregelen NederlandsStandaard Toebehoren Technische GegevensExtra Toebehoren los verkrijgbaar ToepassingenVervangen VAN DE Olie Gebruik VAN DE Hakhamer FigOnderhoud EN Inspectie Aantekening ModificatiesInformatie betreffende trillingen Precaucion ES General ES Para Operación EspañolEspecificaciones Precauciones AL Usar EL MartilloAccesorios Normales AplicacionesCambio DE Grasa Forma DE Usar EL Martillo FigMantenimiento E Inspección PrecauciónLista de repuestos Reemplazar el carbón de contactoModificaciones ObservacionPage 501 1027SIN Page Page 207