Black & Decker DW231, DW248 Reglas generales de seguridad, Area DE Trabajo, Seguridad Electrica

Page 16

385932-02/NStar220 Drills.rev 7/2/02 3:49 PM Page 13

Reglas generales de seguridad

¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO

Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.

Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica . Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las herramientas aterrizadas deben conectarse a una toma de corriente correctamente instalada y aterrizada de conformidad con todos los códigos y reglamentos. Nunca elimine la pata de conexión a tierra ni modifique la clavija en ninguna manera. No utilice adaptadores. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas acerca de la conexi–n a tierra de su toma. Si las herramientas tienen algún mal funcionamiento eléctrico, la tierra proporciona una vía para alejar del operador la electricidad. Las unidades DW223G y DW235G se aterrizan.

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista

calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables

13

con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. Las unidades DW223-220,y DW235-220 cuentan con doble aislamiento.

Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.

Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W ”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad.

 

Calibre mínimo para cordones de extensión

 

Volts

 

Longitud total del cordón en metros

 

120V

 

0-7,6

7,6-15,2

15,2-30,4 30,4-45,7

 

240V

 

0-15,2

15,2-30,4

30,4-60,9

60,9-91,4

 

AMPERAJE

 

Calibre

del

cordón

AWG

Más

No más

 

de

de

 

 

 

 

14

0

-

6

18

16

16

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16-

14

12

Norecomendado

Español

Image 16
Contents 385932-02/NStar220 Drills.rev 7/2/02 349 PM Drills Perceuses Taladros Electrical Safety General Safety RulesWork Area Additional Safety Rules Personal SafetyService Tool USE and CareReversing Switch Variable Speed Trigger SwitchAnti-Lock Control DW239, DW249 Motor BrushesOperation Keyed ChucksKeyless Chucks Drilling in MetalMaintenance AccessoriesFull Warranty Drilling in MasonryAire DE Travail Sécurité ÉlectriqueSécurité DES Personnes Utilisation ET Entretien DES OutilsMesures de sécurité additionnelles RéparationLa commande non blocable DW239, DW249 Levier DE Commande DE Marche Arriere Balais du moteurInterrupteur Interrupteur DE Variation DE VitessePerçage Mandrins à cléMandrins sans clé Perçage dans le métalAccessoires Perçage dans la maçonneriePoignée latérale EntretienArea DE Trabajo Reglas generales de seguridadSeguridad Electrica USO Y Cuidados DE LA Herramienta Seguridad PersonalServicio Reglas adicionales de seguridad El control anticerrojos DW239, DW249Carbones del motor InterruptoresOperación Interruptor DE Gatillo DE Velocidad VariablePalanca DE Cambio DE Marcha Boton DE Encendido PermanentePortabrocas con llave Portabrocas sin llaveTaladrado en metal Taladrado en maderaReparaciones Póliza de GarantÍíaExcepciones Garantía CompletaGarantía DE Satisfacción SIN Riesgo POR 30 Días