Black & Decker BDDP100 Rallonges Électriques, Description Fonctionnelle, Avant-Propos

Page 32

RALLONGES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT : Utiliser les rallonges électriques appropriées S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 lames et prise de courant compatible avec la fiche de la machine. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant de la machine. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. La fig. C montre le calibre correct à utiliser selon la longueur de la rallonge. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.

RALLONGE DE CALIBRE MINIMUM

CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UNE UTILISATION AVEC DES MACHINES

ÉLECTRIQUES D’ÉTABLI

Intensité

 

 

Longueur totale

 

Calibre de

nominale

Volts

 

du cordon en pieds

 

la rallonge

 

 

 

 

 

 

 

0-6

120

 

jusqu’à 25

 

18 AWG

0-6

120

25-50

 

16 AWG

0-6

120

50-100

 

16 AWG

0-6

120

100-150

 

14 AWG

6-10

120

 

jusqu’à 25

 

18 AWG

6-10

120

25-50

 

16 AWG

6-10

120

50-100

 

14 AWG

6-10

120

100-150

 

12 AWG

10-12

120

 

jusqu’à 25

 

16 AWG

10-12

120

25-50

 

16 AWG

10-12

120

50-100

 

14 AWG

10-12

120

100-150

 

12 AWG

12-16

120

 

jusqu’à 25

 

14 AWG

12-16

120

25-50

 

12 AWG

12-16

120

 

 

 

 

 

 

SUPÉRIEURE À 50

PIEDS

 

 

 

 

 

NON RECOMMANDÉE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. C

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

AVANT-PROPOS

Le modèle BDDP100 est une perceuse à colonne d'établi avec un moteur de 1/4 HP et une lampe de travail flexible. Le modèle BDDP100 effectue la plupart des opérations de perceuse à colonne.

DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE

Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d'expédition. Retirer le revêtement protecteur de toutes les surfaces non peintes. Le revêtement peut être retiré avec un chiffon doux humidifié avec du kérosène (ne pas utiliser d'acétone, d'essence ou de diluant à laque). Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.

AVIS : LA PHOTO DE LA COUVERTURE DU MODE D’EMPLOI ILLUSTRE LE MODÈLE DE PRODUCTION ACTUEL. LES AUTRES ILLUSTRATIONS NE SONT PRÉSENTES QU'À TITRE INDICATIF ET IL EST POSSIBLE QUE LA COULEUR, LES ÉTIQUETTES, OU LES ACCESSOIRES, QUI ONT UNIQUEMENT POUR BUT D'ILLUSTRER LA TECHNIQUE, DIFFÈRENT DES CARACTÉRISTIQUES RÉELLES DE CE MODÈLE.

32

Image 32
Contents Inch 254MM Drill Press Catalog no BDDP100General Safety Rules Important Safety Instructions Safety Guidelines DefinitionsAdditional Safety Rules for for Drill Presses Power Connections Grounding InstructionsUnpacking and Cleaning Extension CordsOperating Instructions Minimum Gauge Extension CordAssembly Assembly Tools RequiredAssembly Time Estimate Drill Press PartsPage SET Screw D Being Careful not to Overtighten Page Fastening Drill Press to Supporting Surface Flexible Lamp Locking Switch in the OFF PositionTable Adjustments Changing Speeds and Adjusting Belt Tension Disconnect Machine from Power SourceSpindle Speeds SpindlemotorAdjusting Spindle Return Spring Drilling Holes to DepthTroubleshooting OperationDrill Press Speed Chart Maintenance AccessoriesService Information Full TWO-YEAR Home USE Warranty Failure to StartTaladradora DE Banco Catálogo N BDDP100Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas Generales DE SeguridadInstrucciones Importantes Sobre Seguridad Guarde Estas Instrucciones Reglas Adicionales DE Seguridad Para LAS TaladradorasGuarde Estas Instrucciones Conexiones a LA Fuente DE Alimentación Cordones DE Extensión Instrucciones DE FuncionamientoCordón DE Extensión DE Calibre Mínimo PrefacioPiezas DE LA Taladradora EnsamblajeAfianzando LA Taladradora DE Banco a LA Superficie DE Apoyo Tiempo Aproximado Para EL MontajeDE Funcionamiento Controles Y Ajustes Interruptor Bloqueando EL Interruptor EN LA Posicion DE ApagadoLámpara Flexible Ajustes DE LA MesaDetección DE Problemas Velocidades QUE Perforan Correctas FuncionamientoPerforacion DE Agujeros a Profundidad Ajuste DEL Resorte DE Retorno DEL ArbolPerforacion DE Maderas Perforacion DE MetalesTabla de velocidades de las prensas Detección DE Problemas Falla DE Ponerse EN Marcha AccesoriosMantenimiento Información DE MantenimientoConserver CE Mode D’EMPLOI Pour UN Usage Ultérieur DE Catalogue BDDP100Règles Générales DE Sécurité Directives DE Sécurité ImportantesLignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions Maintenir LES Dispositifs DE Protection ENUtiliser LES Accessoires Recommandés Conserver CES Directives17. Réduire LE Risque DE Démarrage Accidentel 11. Éviter LES Opérations Maladroites ETVerrouiller Linterrupteur EN Position Connexions ÉlectriquesDirectives DE Mise À LA Terre Rallonges Électriques Description FonctionnelleRallonge DE Calibre Minimum AVANT-PROPOSPièces DE LA Perçeuse À Colonne AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Durée Estimée Pour L’ASSEMBLAGEFixation DE LA Perceuse À Colonne À LA Surface DE Support Verrouillage DE Linterrupteur EN Position D« Arrêt »Lampe Flexible Réglages DE LA TableFonctionnement Perçage DE Trous À Profondeur DéfinieRèglage DU Ressort DE Rappel DE LA Broche Insertion ET Retrait DE MèchesDépannage Vitesses Correctes DE PerçagePerçage DU Bois Perçage DU MétalTableau des régimes pour perceuse à colonne Accessoires Information SUR LES ServicesEntretien Dépannage Démarrage Impossible