Makita HR4013C instruction manual Advertencia DE Seguridad Para USO DEL Martillo Rotativo

Page 25

extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra

la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable.

Tabla 1. Calibre mínimo para el cable

 

 

 

Volts

Longitud total del cable en metros

 

Amperaje nominal

120V

7,6 m (25 ft)

15,2 m (50 ft)

30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)

 

 

220V

- 240V

15,2 m (50 ft)

30,4 m (100 ft)

60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft)

Más de

No más de

 

 

Calibre del cable (AWG)

 

0 A

6 A

 

 

18

16

16

14

6 A

10 A

 

 

18

16

14

12

10 A

12 A

 

 

16

16

14

12

12 A

16 A

 

 

14

12

No se recomienda

000300

 

 

 

 

 

 

 

GEB007-7

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA USO DEL MARTILLO ROTATIVO

1.Utilice protectores para oídos. La exposición al ruido puede causar la pérdida auditiva.

2.Utilice el/los mango(s) auxiliar(es) si es que se incluye(n) en la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar lesiones personales.

3.Cuando realice una operación donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas. Si el accesorio giratorio hace contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se electrificarán también y el operador puede recibir una descarga.

4.Utilice un casco protector (de seguridad), gafas de seguridad y/o máscara protectora. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad. También se recomienda usar una mascarilla para protegerse del polvo y guantes bien acolchados.

5.Asegúrese de que la broca se encuentre fija en su lugar antes de su funcionamiento.

6.En condiciones normales de funcionamiento, la herramienta está diseñada para producir vibración. Los tornillos pueden aflojarse fácilmente y causar una falla o accidente. Verifique cuidadosamente si los tornillos están ajustados antes de poner en funcionamiento la herramienta.

7.En clima frío o cuando la herramienta no haya sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar la herramienta durante un rato haciéndola funcionar sin carga. Esto agilizará la lubricación. Sin un calentamiento apropiado, la operación de percusión resultará difícil de realizar.

8.Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo firme.

Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.

9.Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.

10.Mantenga las manos alejadas de las partes móviles.

11.No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.

12.No apunte a ninguna persona cercana con la herramienta cuando la opere. La broca puede salir volando y herir a alguien de gravedad.

13.No toque la broca o las partes cercanas a ella inmediatamente después de operar la herramienta puesto que pueden estar calientes y quemarle la piel.

14.Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES.

25

Image 25
Contents Rotary Hammer Marteau Perforateur Martillo Rotativo Personal Safety SpecificationsEnglish Original instructions AWG Symbols Rotary Hammer Safety WarningsFunctional Description Switch actionSpeed change Indicator lamp Selecting the action modeTorque limiter Bit grease optional accessory AssemblyInstalling or removing the bit Side handleOperation Bit angle When chipping, scaling or demolishingDepth gauge Hammer drilling operationBlow-out bulb optional accessory Lubrication MaintenanceChipping/Scaling/Demolition Connector Warranty Policy Optional AccessoriesSpécifications Français Mode d’emploi originalPage Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Conservez CE Mode DemploiLongueur totale du cordon en pieds Intensité nominaleInterrupteur Description DU FonctionnementGâchette Bouton de mise en marcheChangement de vitesse Sélection du mode de fonctionnementAssemblage Mode martelage mode bouton de mise en marcheVoyant Limiteur de coupleGraisse rose accessoire en option Installation et retrait du emboutPoignée latérale Jauge de profondeur UtilisationPerçage avec martelage Entretien Poire soufflante accessoire en optionLubrification Burinage/Ecaillage/DémolitionAvis Politique de garantie Accessoires EN OptionEspañol Instrucciones originales EspecificacionesIcft reduce el riesgo de descarga eléctrica Guarde Estas Instrucciones Advertencia DE Seguridad Para USO DEL Martillo RotativoAccionamiento del interruptor Descripción DEL FuncionamientoGatillo interruptor Botón interruptorSelección del modo de accionamiento Cambio de velocidadLimitador de torsión EnsambleEmpuñadura lateral de asa Luz indicadoraGrasa para brocas accesorio opcional Empuñadura lateral de mangoInstalación o extracción de la broca/cincel Ángulo de cincel al cortar, demoler o tallarCalibrador de profundidad OperaciónOperación de taladrado con percusión Soplador Accesorio opcional MantenimientoCincelado/Tallado/Demolición LubricaciónNota Aviso Accesorios OpcionalesPolítica de garantía Page Page Advertencia