Hitachi G 18MR Opération d’ajustement pour la finition souhaitée, Assemblage, Déassemblage

Page 29

Français

REMARQUE : La meule fournie (meule en résine) est classée comme grain de classe A avec une taille de grain de #24. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de meulage sur du métal et d’autres types de matériaux.

6.Opération d’ajustement pour la finition souhaitée

Pour une finition fine, diminuer la pression en soulevant légèrement la meuleuse. Meuler doucement et à la vitesse appropriée.

PRECAUTION :

La meule à dépression centrale en rotation crée une turbulence d’air.

Ne pas poser la meuleuse dans des endroits poussiéreux ou sales avant qu’elle ne soit complètement arrêtée.

ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE

AVERTISSEMENT : Ne jamais essayer d’assembler ou de désassembler la meule

àdépression centrale si l’interrupteur d’alimentation n’est pas sur la position “OFF” et que le cordon électrique n’est pas débranché de la prise secteur.

1.Assemblage

(1)Mettre la meuleuse à l’envers de façon que l’arbre soit dirigé vers le haut.

(2)Aligner l’entaille de forme ovale de la rondelle de meule avec l’encoche de l’arbre, puis les attacher.

(3)Positionner la protubérance de la meule à dépression centrale sur la rondelle de meule.

(4)Visser l’écrou de meule sur l’arbre.

(5)Tout en poussant sur la bouton- poussoir avec une main, verrouiller l’arbre en tournant doucement la meule à dépression centrale avec l’autre main. Serrer l’écrou de meule en utilisant la clef fournie comme montré sur la Fig. 5.

PRECAUTION :

Serrer l’écrou de meule fermement et s’assurer que la meule à dépression centrale n’oscille pas.

Clef

Serrer

Ecrou de meule

Meule à dépression centrale

Rondelle de la meule

Couvre- meule

Arbre

Bouton-poussoir

Fig. 5

2.Déassemblage

Pour retirer la meule à dépression centrale, il suffit de suivre la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.

29

Image 29
Contents Amoladora angular AvertissementAdvertencia Índice ContentsTable DES Matieres Meanings of Signal Words Important Safety InformationGeneral Safety Rules SafetyEnglish Use right tool Specific Safety Rules and SymbolsNever operate without all guards in place Keep motor air vent clean Blades and accessories must be securely mounted to the toolOperate power tools at the rated voltage Handle tool correctlyDouble Insulation for Safer Operation Make Them Available to Other Users and Owners of this Tool Name of Parts SpecificationsFunctional Description Prior to Operation Assembly and OperationApplications Check the push button Mounting the wheel guardUse only properly rated depressed center wheels Grinder Operation Disassembly Depressed Center Wheel Assembly and DisassemblyAssembly Replacing the depressed center wheel Maintenance and InspectionInspecting the screws Inspecting the carbon brushes FigService parts list Service and repairsStandard Accessories AccessoriesSignification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations Importantes DE SécuritéRegles Generale DE Securite SecuriteConserver CES Instructions Avertissement Lire et coxmprendre toutes les instructionsFrançais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale Garder propres les évents d’air du moteurNe pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR NOM DES Parties Description FonctionnelleAvant L’UTILISATION Utilisations6600 t/mn ou plus Montage du capot couvre-meuleUtilisation DE LA Meuleuse Déassemblage Opération d’ajustement pour la finition souhaitéeAssemblage Entretien ET Inspection Remplacement de la meule à dépression centraleInspection des vis Inspection des balais en carbone FigListe des pièces de rechange Entretien et réparationAccessoires SUR Option AccessoiresAccessoires Standard Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información Importante Sobre SeguridadNormas Generales DE Seguridad SeguridadGuarde Estas Instrucciones Advertencia Lea y entienda todas las instruccionesEspañol Normas Y Símbolos Específicos DE Seguridad Maneje con cuidado las herramientas eléctricas Utilice la herramienta correctaManeje correctamente la herramienta No limpie las partes de plástico con disolvente Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Especificaciones Descripción FuncionalNomenclatura Antes DE LA Operación Montaje Y OperaciónAplicaciones RPM o más Montaje del protector de la ruedaUtilice ruedas de disco abombado de la capacidad apropiada Compruebe el botón pulsador Operación DE LA Amoladora AngularConecte la alimentación de la amoladora Fig Presione con poca fuerza la amoladoraMueva la amoladora en el sentido apropiado Montaje Y Desmontaje DE LA Rueda DE Disco AbombadoAjuste la operación de acuerdo con el acabado deseado ArmadoDesarmado Reemplazo de la rueda de disco abombado Mantenimiento E InspecciónInspección de los tornillos Inspección de la escobillas FigLista de repuestos Mantenimiento y reparaciónAccesorios Opcionales AccesoriosAccesorios Estándar Page 6301DDCMPS2L G23MR 6200VVCMPS2L Hitachi Koki Canada Co