Bosch Power Tools 1811PS Sécurité du lieu de travail, Sécurité électrique, Sécurité personnelle

Page 13

BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 13

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

! AVERTISSEMENT

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on

n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de

 

choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES

DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées

àla terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou

àl’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans des endroits humides, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur.

Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Transporter un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le brancher quand l’interrupteur est en position “marche” (ON) présente des risques d’accident.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement.

-13-

Image 13
Contents Read Before Using Work area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Angle Grinder Safety RulesService Many accidents are caused by poorly maintained power toolsBM 1609929J65 02-08 2/20/08 1130 AM Symbol Name Designation/Explanation SymbolsSpindle Lock Paddle Switch Grinding Wheel Functional Description and SpecificationsAngle Grinders Measures reduce the risk of starting the tool accidentallyAssembly Sanding Accessories Assembly Disc Grinding Wheel AssemblyGrinding Operations Operating InstructionsSelecting Sanding Disc Sanding OperationsSanding Tips Sanding WoodWire Brush Operations MaintenanceCleaning AccessoriesExtension Cords Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailSécurité personnelle Utilisation et entretien des outils Électroportatifs Consignes de sécurité de la rectifieuse dangleEntretien Instable et risque de résulter en une perte de contrôleLe plomb provenant des peintures à base de plomb Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesRectifieuses d’angles Description fonctionnelle et spécificationsInterrupteur Palette Poignée Latérale Filet darbre Po -11 UNC Po 11 UNCEnsemble de meule à disque AssemblageDisque D’APPUI DE Meule Type Bride Dappui Arbre Protecteur DEEnsemble DE Brosse Métallique Arbre Disque ’APPUI Disque DE PonçageTravaux de meulage Consignes de fonctionnementSoudaine sur la meule Travaux de ponçageChoix DES Disques DE Ponçage Ponçage DU BoisTravaux à la brosse métallique EntretienCordons de rallonge AccessoiresNettoyage Certains AgentsSeguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Mecánicas Normas de seguridad para amoladoras angularesServicio de ajustes y reparaciones Podría causar pérdida de control Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosCon aislamiento doble De Li-ionAmoladoras angulares Descripción funcional y especificacionesInterruptor DE Paleta Mango Lateral Control DE LAMango Lateral EnsamblajeModelos 1810PD, 1810PSD, 1811PS y Rueda DE Amolar DE Tipo PestañaRueda DE Amolar DE Disco Tuerca DE Fijación Tipo Pestaña DE Soporte Protector DE LA Muela TipoZapata DE Soporte EL Disco DE LijarOperación de amolado Instrucciones de funcionamientoSeleccion DEL Disco DE Lijar Operaciones de lijadoConsejos Para Lijar Lijado DE MaderaOperaciones con escobillas de alambre MantenimientoServicio Accesorios Cordones de extensiónLimpieza Para evitarRemarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 52 pages 16.19 Kb