Schumacher 85-716 instruction manual Précautions Personnelles

Page 18

utilisant des batteries au plomb-acide rechargeables. N’utilisez pas le chargeur de batterie pour charger des batteries à anode sèche qui alimentent les appareils ménagers. Ces batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages matériels.

1.9Ne tentez JAMAIS de charger une batterie gelée. Laissez-la dégeler d’abord. La charge s’effectuera alors de façon plus sécuritaire et plus efficace.

1.10Afin de réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation c.a. avant son entretien ou son nettoyage. Mettre les interrupteurs et sélecteurs à la position d’arrêt ne suffit pas à réduire ces risques.

1.11Les batteries de bateau doivent être retirées de l’embarcation et chargées sur la terre ferme. La charge des batteries à bord exige des appareils spéciaux homologués UL pour l’utilisation marine.

1.12Débranchez toujours le cordon d’alimentation c.a. du chargeur avant de brancher ou de débrancher les câbles de batterie.

1.13Ne surchargez jamais la batterie.

1.14Chargez la batterie dans un endroit sec et bien aéré.

1.15Ne déposez pas d’objets sur le chargeur ou à proximité. Installez le chargeur dans un endroit où l’air frais circule aisément tout autour du boîtier.

1.16L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée, à moins de nécessité absolue. (Référez-vous à la section 4.3.)

1.17MISE EN GARDE : CET APPAREIL EST MUNI DE PIÈCES, COMME DES INTERRUPTEURS ET DES DISJONCTEURS, QUI ONT TENDANCE À PRODUIRE DES ARCS OU DES ÉTINCELLES. PLACEZ-LE À AU MOINS 46 cm (18 po) AU-DESSUS DU SOL. EN CAS D’UTILISATION DANS UN GARAGE, PLACEZ L’APPAREIL DANS UNE PIÈCE OU UNE ENCEINTE FOURNIE À CETTE FIN ET À AU MOINS 46 cm (18 po) AU-DESSUS DU SOL.

1.18MISE EN GARDE : La manipulation du cordon de cet appareil ou du cordon des accessoires vendus avec ce produit peut entraîner une exposition au plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou autre dommage génétique.Lavez soigneusement vos mains après toute manipulation.

1.19Remplacez sans attendre tout câble, toute fiche ou tout cordon endommagé.

1.20N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.

2.PRÉCAUTIONS PERSONNELLES

2.1Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide, restez toujours à portée de voix d’une autre personne ou assez près pour que cette personne puisse vous porter secours rapidement.

16

Image 18
Contents Model Page Page Page Personal Precautions Preparing to Charge BatteryAC Power Cord Connection Instructions 15.2 30.5 45.6 Charger LocationDC Connection Precautions Page Electrical Condition of Battery 140 120 080Battery Charging Multiple Battery Charging Charger Features and ControlsMaintenance Instructions TroubleshootingCircuit Breaker Customer Service Modèle Page Page Précautions Personnelles Préparation EN VUE DE LA Charge DE LA Batterie Instructions DE Branchement DU Cordon D’ALIMENTATION C.A Emplacement DU Chargeur La rallonge doit être bien câblée et en bon étatPrécautions Pour Connexion C.C Page État Électrique DE LA Batterie Charge DE LA Batterie Tableau de charge de batterie duréeCharge DE Plusieurs Batteries Caractéristiques ET Commandes DU Chargeur DisjoncteurDirectives D’ENTRETIEN 14. Dépannage Service À LA Clientèle Page Modelo Page Page Precauciones Personales Preparación Para Cargar LA BateríaInstrucciones Para Conectar EL Cordón DE Potencia CA Largo del Cordón, píes Ubicación DEL Cargador Precauciones Para LA Conexión EN CCPage Condición Eléctrica DE LA Batería Para Cargar LA Batería Page Para Cargar Múltiples Baterías Características Y Controles DEL CargadorSolución DE Problemas DisyuntorInstrucciones DE Mantenimiento Servicio AL Cliente