Schumacher 85-716 instruction manual Condición Eléctrica DE LA Batería

Page 39

8.1Verifique la polaridad de los postes de la batería. El poste POSITIVO (POS.,+) generalmente tiene diámetro mayor que el poste NEGATIVO (NEG.,-).

8.2Conecte un cable de batería aislado de por lo menos 24 pulgadas y de calibre 6 al poste NEGATIVO (NEG.,-)de la batería.

8.3Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS.,+) de la batería.

8.4Posiciónese usted mismo y el extremo libre del cable lo más lejos posible de la batería. No dé cara a la batería cuando se efectúe la conexión final.

Luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable.

8.5Al desconectar el cargador, siempre hágalo en el orden inverso al procedimiento de conexión. Rompa la primera conexión mientras se quede lo más lejos posible de la batería.

8.6Una batería marina (de botes) tiene que sacarse para cargarse en tierra. Para cargarla a bordo requiere equipo especialmente diseñado para uso marino.

9.CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERÍA

9.1El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede verificarse mediante un hidrómetro, una jeringa de tipo ampolla que se usa para extraer una pequeña cantidad del electrolito de cada célula de la batería. Los diferentes tipos se calibran en función de la gravedad específica (una escala común siendo 1.120 a 1.265) o el tipo que utiliza cuatro bolas a colores para indicar el estado de carga. Un flotador en el barril del hidrómetro indica la gravedad específica del electrolito. Esta lectura de la gravedad específica indica el estado de carga de la batería a una temperatura dada, según lo ilustra la siguiente tabla:

Estado de carga de

** Lectura de gravedad especifica inicial

la batería a 80°F (27°C)

1.280

1.265

1.225

Bolas Flotantes

100%

1.280

1.265

1.225

4

 

 

 

 

 

75%

1.240

1.225

1.185

3

50%

1.200

1.190

1.150

2

25%

1.170

1.155

1.115

1

Descargada

1.140

1.120

1.080

*

**Las lecturas iniciales de la gravedad específica varían según el tipo de batería y su fabricante. Comuníquese con el vendedor o con el fabricante de la batería para verificar esta especificación.

* Ninguna bola flota en el barril del hidrómetro.

37

Image 39
Contents Model Page Page Page Preparing to Charge Battery Personal PrecautionsAC Power Cord Connection Instructions Charger Location 15.2 30.5 45.6DC Connection Precautions Page 140 120 080 Electrical Condition of BatteryBattery Charging Charger Features and Controls Multiple Battery ChargingMaintenance Instructions TroubleshootingCircuit Breaker Customer Service Modèle Page Page Précautions Personnelles Préparation EN VUE DE LA Charge DE LA Batterie Instructions DE Branchement DU Cordon D’ALIMENTATION C.A La rallonge doit être bien câblée et en bon état Emplacement DU ChargeurPrécautions Pour Connexion C.C Page État Électrique DE LA Batterie Tableau de charge de batterie durée Charge DE LA BatterieCharge DE Plusieurs Batteries Caractéristiques ET Commandes DU Chargeur DisjoncteurDirectives D’ENTRETIEN 14. Dépannage Service À LA Clientèle Page Modelo Page Page Preparación Para Cargar LA Batería Precauciones PersonalesInstrucciones Para Conectar EL Cordón DE Potencia CA Largo del Cordón, píes Precauciones Para LA Conexión EN CC Ubicación DEL CargadorPage Condición Eléctrica DE LA Batería Para Cargar LA Batería Page Características Y Controles DEL Cargador Para Cargar Múltiples BateríasSolución DE Problemas DisyuntorInstrucciones DE Mantenimiento Servicio AL Cliente