Black & Decker SSL16 (16V MAX*), SSL20 Peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur

Page 18

AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas

écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes

exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.

Recommandations en matière de rangement

1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).

2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.

Procédure de charge

Les chargeurs Black & Decker sont conçus pour A charger les blocs-piles

Black & Decker dans un délai de 3 à 4 heures selon le bloc-piles à charger.

1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles.

2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur comme montré à la figure A.

3. Le voyant DEL vert indiquant que la pile est en cours de recharge.

4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et

peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.

Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc- piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.

Bloc-piles laissé dans le chargeur

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.

Remarques importantes pour le chargement

1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4.5 °C (40 °F) ou supérieures à 40.5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles. 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :

a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique; b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque

la lumière sont éteinte;

c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);

d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

18

Image 18
Contents 16V* MAX & 20V max** Cordless drills Safety Guidelines Definitions Work Area SafetySpecific Safety Rules Important Safety Instructions for Battery Chargers SSL16 SSL20 FUNCTIONAL DESCRIPTIONLong storage will not harm the battery pack or charger Black & Decker chargers are designed to chargeMay be used at this time or left on the charger Installing and Removing Battery Pack From the Tool Important Charging NotesTrigger Switch & Reversing Button Figure D Torque Control smart select technology Figure EOn board bit storage Figure G Make sure switch turns drill on and offScrew Driving DrillingTroubleshooting Service Information Full Two-Year Home Use Warranty See ‘Tools Electric’ Yellow Pages For Service SalesPerceuse Sans FIL DE 16V MAX*, 20V MAX Lignes directrices en matière de sécurité définitions Réparation Règles de sécurité spécifiques · le plomb dans les peintures à base de plombDescription Fonctionnelle Longueur totale de la rallonge Calibre de fil minimum recommandé pour les rallongesLire toutes les directives 25 piPeut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doitAvertissement de sécurité et directives perceuses Insertion et retrait du bloc-piles de l’outilDirectives D’UTILISATION Détente ET Bouton Inverseur Figure DPerçage VissageRangement intégré des mèches Figure G Sceau Rbrcmc AccessoiresProblème Dépannage Solution possible Cause possible Maximiser la durée de vie duAccessoires Taladro Inalámbrico DE 16V MÁX*, 20V MÁX Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Seguridad eléctricaNormas de seguridad específicas Símbolos Descripción DE LAS Funciones Daños personales y materialesPies Lea todas las instruccionesLongitud total del cable De la cubiertaRecomendaciones con respecto al almacenamiento Black & Decker en 3 a 4 horas según el paquete que se cargaEncenderla nuevamente Inferior del paquete de bateríasSuelte el disparador inmediatamente y Para instalar el paquete deInstrucciones DE Operación Las piezas de trabajo de material blandoTorsión o velocidad recomendada para esa aplicación Taladrado DestornilladoPor encima del paquete de baterías Tocino funciona tambiénEl sello Rbrc Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladroAccesorios Paquete de baterías, este Maximizar la vida útil delPara que se cargue Solamente para Propósitos de MéxicoPage Telephone · No. Teléfono Años DE GarantiaPage Page Fernando González Armenta Htas. Portátiles de ChihuahuaFerre Pat de Puebla, S.A. de C.V Perfiles y Herramientas de Morelia
Related manuals
Manual 21 pages 42.56 Kb

SSL16 (16V MAX*), SSL20SBR, SSL20, SSL16 specifications

The Black & Decker SSL16, SSL20, SSL20SBR, and SSL16 (16V MAX*) series represent a significant innovation in the realm of cordless tools and outdoor equipment, particularly in the domain of battery-powered lawn and garden maintenance. These models showcase a seamless blend of advanced technology, user-friendly design, and robust performance, catering to both homeowners and professionals alike.

The SSL16 model is powered by a 16V MAX lithium-ion battery, which provides reliable and consistent power for a range of applications. This ensures that users experience minimal downtime, as the battery is engineered for longer runtime and quicker charging than traditional batteries. Its lightweight design enhances maneuverability, making it an excellent option for trimming and shaping hedges or small bushes.

Moving to the SSL20 and SSL20SBR, both models elevate the performance with an enhanced 20V MAX lithium-ion battery. This increased power translates to greater efficiency and the ability to tackle larger, more demanding tasks with ease. The SSL20SBR model features a brushless motor, reducing wear and tear while delivering superior performance. Brushless technology not only extends the tool’s lifespan but also maximizes runtime and efficiency, offering users a powerful cutting experience while minimizing maintenance needs.

One standout feature across the series is the ergonomic design, including soft-grip handles that reduce user fatigue during prolonged use, making these tools comfortable to operate. The tools also come equipped with an adjustable cutting width, enabling users to adapt their approach to different gardening tasks. This feature allows for precise trimming, ensuring that users can achieve the desired look for their lawns and gardens.

The Black & Decker SSL series also emphasizes user safety with integrated safety features, including a safety lock to prevent accidental starts. Coupled with a lightweight design, these tools ensure that users can maintain control and comfort, even in challenging working conditions.

In summary, the Black & Decker SSL16, SSL20, SSL20SBR, and SSL16 (16V MAX*) models showcase a remarkable fusion of power, versatility, and usability. From their advanced battery technologies to user-oriented features, these tools stand out in the market, offering gardeners and landscapers the reliability and efficiency they need to achieve professional results. Whether tackling small projects or larger landscaping endeavors, these models are built to perform, making them an excellent addition to any tool collection.