Samsung VP-M110S/XEF, VP-M110S/XET Préparation du Camescope, Voor u de camera in gebruik neemt

Page 26

FRANÇAIS

 

Premiers pas

Aan de slag

NEDERLANDS

Préparation du CAMESCOPE

Avant d’utiliser votre CAMESCOPE, référez-vous à cette page pour plus de facilité. Le Memory Stick est un accessoire optionnel et n’est pas inclus.

1.Insérez la batterie puis le Memory Stick dans leurs logements respectifs (voir p. 34).

2.Chargez la batterie en fixant le camescope sur le socle et en connectant le cordon d’alimentation à celui-ci (voir p. 24).

3.Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] vers le bas pour allumer le CAMESCOPE puis déplacez-le à nouveau vers le bas.

Vous pouvez sélectionner le mode Video (Vidéo) ou le mode Previous (Précédent) comme mode de démarrage dans le menu System Settings (Réglages système) (voir p. 96).

4.Déplacez l’interrupteur [ / ] pour sélectionner le mode souhaité et appuyez sur le bouton [OK].

5.Appuyez sur le bouton [OK] pour prendre des photos, enregistrer, écouter de la musique et réaliser des enregistrements vocaux. Appuyez sur la touche [Menu] pour afficher le menu.

6.Lorsque vous avez terminé, éteignez le CAM en déplaçant l’interrupteur [Mode Selector] vers le haut.

Exemple : vous souhaitez sélectionner le mode Photo

1.Video (Vidéo): permet d’enregistrer et de lire des fichiers vidéo.

2.Photo: permet de prendre et de visionner des photos.

3.MP3: permet de télécharger et d’écouter de la musique.

4.Voice Recorder (Enregistreur

vocal) : permet d’enregistrer et

 

 

Mode Selection

 

 

 

 

 

 

d’écouter des données vocales.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. File Browser (Explorateur de

1

 

 

Video

 

 

fichiers): permet de supprimer,

2

 

 

Photo

 

 

de verrouiller, de copier un

3

 

 

MP3

 

 

fichier et d’afficher les

4

 

 

 

 

 

 

 

Voice Recorder

informations qui lui sont

 

 

5

 

 

File Browser

associées.

 

 

 

 

 

 

 

 

6.System Settings (Réglages

système): permet de régler la luminosité et la couleur de l’écran LCD, la date et l’heure, les paramètres système et les options de mémoire.

7.Back (Retour): permet de revenir au menu précédent dans le mode

26 sélectionné.

Voor u de camera in gebruik neemt

Lees voor uw eigen gemak deze bladzijde door voor u de camera in gebruik neemt. De Memory Stick is een als optie verkrijgbare accessoire en niet meegeleverd.

1.Plaats de batterij en doe de Memory Stick in de bijbehorende aansluiting (zie bladzijde 34).

2.Laad de batterij op door de camera in de houder te zetten en de netvoeding op de houder aan te sluiten (zie bladzijde 24).

3.Schuif de [Mode Selector] omlaag om de camera aan te zetten. Schuif de knop daarna nog een keer omlaag.

U kunt in de systeeminstellingen aangeven of de camera start in de Video stand of de laatst gebruikte stand (zie blz. 96).

4.Ga met de [ / ] toets naar de gewenste stand en druk op de [OK] toets.

5.Druk op de [OK] toets om foto’s te maken, video op te nemen, muziek af te spelen of spraak op te nemen. Druk op de [Menu] toets om naar het menu te gaan.

6.Als u klaar bent, schuift u de [Mode Selector] omhoog om de camera uit te zetten.

Voorbeeld: u wilt de fotostand kiezen:

1.Video : u kunt video-bestanden opnemen en weergeven.

2.Photo : u kunt foto’s opnemen en weergeven.

3.MP3 : u kunt muziek naar de camera kopiëren en daarop weergeven.

4.Voice Recorder : u kunt

 

 

Mode Selection

 

 

spraakopnamen maken en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

weergeven.

 

 

 

 

MP3

 

 

 

 

5. File Browser : u kunt

 

 

 

 

Voice Recorder

bestanden verwijderen,

 

 

 

 

File Browser

beveiligen of kopiëren en

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

bestandsinformatie bekijken.

 

 

 

System Settings

 

 

 

6. System Settings : u kunt o.a.

7

 

Back

 

kleur/helderheid van het LCD-

 

 

 

 

 

 

 

scherm, datum, tijd en geheugentype instellen.

7.Back : op het scherm verschijnt het vorige menu van de gekozen gebruiksstand.

Image 26
Contents VP-X105L/X110L Nom des pièces SommaireInhoud BatteriePremiers pas Aan de slag Mode VidéoSommaire Inhoud Gebruiksstand VideoMode Photo Gebruiksstand Foto Enregistrement de musique sur le camescopeInstellingen Raccordement du Camescope à dautres appareils Divers 111Overige informatie 128 Problemen oplossen 128124 130Veilig omgaan met de camera Remarques concernant le camescope Remarques concernant les droits dauteurCondensvorming De cameraRemarque concernant les marques déposées Remarques concernant la batterieDe batterij HandelsmerkenDe lens Remarques concernant l’objectifRemarques concernant l’écran LCD Het LCD-schermCaractéristiques EigenschappenFamiliarisez-vous avec votre Camescope Controleer of de onderstaande standaardaccessoires met uwKennismaken met uw camera Camera meegeleverd zijnNom des pièces Vue arrière gauche Achterkant en linker zijkantLamp Bevestiging statief Nom des pièces Informatie over onderdelenLens Light AV uitgangClip Nom des pièces Informatie over onderdelenRecord LED Lamp Interrupteur douverture duInformatie over onderdelen LCD-scherm Video Play ModeNom des pièces Ecran LCD Fotoweergavestand Mode Prise de photoMode Visionnage de photo Mode Lecture d’enregistrement vocal Mode Lecture MP3Mode Enregistreur vocal MP3-standBatterij plaatsen/verwijderen BatterieInsertion/Ejection des batteries Batterij in goede conditie houden Batterie Gebruik van de batterijEntretien de la batterie Batterie Gebruik van de batterijAffichage du niveau de charge de la batterie IndicatorLadingindicator op batterij Astuces pour déterminer le niveau de charge de la batterieBranchez l’adaptateur CA sur une prise murale Charge de la batterieBatterij opladen Let opPremiers pas Aan de slag De kleur van de LED indicatorHardware reset Couleur de la diodePréparation du Camescope Voor u de camera in gebruik neemtTouches de fonction De functietoetsenDe Display toets Vidéo ou le mode Previous PrécédentBouton Display Met de Display toets kunt u diverse functies instellenAppuyez sur le bouton OK Déplacez l’interrupteur / pour Réglages de l’écran LCDLCD-scherm instellen Sur le bouton OKArborescence des dossiers et des fichiers Het geheugen is ingedeeld in mappen en bestandenDurée maximale d’enregistrement vidéo Capacité et durée d’enregistrementOpnameduur en capaciteit Opnameduur videoMemory Stick ProGeheugentype kiezen ’écran Sélection de mode s’afficheChoix du type de mémoire Extern Memory Stick, Memory Stick ProTerminals Write-protect Switch Memory Stick ViewGebruiksstand en menukeuze Sélection de modeSélection des modes et des menus Stand kiezenMet bestanden werken File Options Diverse functies instellen SettingsFonction BLC compensation de contre-jour Mode Vidéo -Enregistrement Enregistrement OpnemenDéplacez l’interrupteur Zoom avant et arrière In- en uitzoomenDruk op de opnametoets om de Appuyez sur le bouton Menu et déplacez l’interrupteur Mode vidéo Enregistrement Gebruiksstand Video OpnemenLa fonction Entrée vidéo ne fonctionne qu’en mode Vidéo Het video-opnamescherm verschijntDéplacez l’interrupteur Sélecteur de Mode Vidéo -LectureLecture sur l’écran LCD Afspelen op het LCD-scherm Om de weergave te onderbreken, drukt u op de OK toetsMode Vidéo -Lecture Gebruiksstand Video Weergave PlayMet bestanden werken File Options Mode Vidéo -Options liées aux fichiersGebruiksstand Video Suppression de fichiers vidéo Videobestanden verwijderenVerrouillage de fichiers vidéo Videobestanden beveiligenCopie de fichiers vidéo Videobestanden kopiërenOption PB lecture PB-optie instellen Gebruiksstand VideoMet bestanden werken File Options Taille des fichiers vidéo Resolutie videobestanden instellen SizeVideo Record ingedrukt houdt, gaat u direct naar SettingsWanneer u de Menu toets in de opnamestand Mise au point manuelle Diverse functies instellen SettingsMise au point Scherpstelling instellen Focus EIS stabilisateur électronique dimage Diverse functies instellen SettingsBeeldstabilisator instellen EIS Outdoor Daglicht Balance des blancsWitbalans instellen White Balance Belichtingsprogramma instellen Program AE Off Tegenlichtcompensatie uitzetten TegenlichtcompensatieAanzetten Réglage ’icôneEffect instellen Toetsen naar SettingsEffets spéciaux Instelling en druk op OKZoom numérique Digitale zoom instellen Zoom en druk op de OK toetsMode Photo Visionnage des fichiers photo sur l’écran LCDGebruiksstand Foto Opname Record Mode Photo PriseSélectionner le mode Photo puis Appuyez sur le bouton OK Prise d’images Foto’s makenNouveau sur le bouton Enr./Arrêt Zoom Out Zoom avant et arrièrePour prendre des photos, appuyez à Le sujet paraîtDruk op de OK toets om de gekozen foto te bekijken Mode Photo Visionnage Gebruiksstand Foto Weergave PlayLa photo de votre choix Gebruiksstand Foto Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderenVerrouillage de fichiers photo Fotobestanden beveiligen Ga met de / toetsen naar de Photo Stand en druk op de OK toetsKunt maximaal 30 foto’s aanwijzen bij de Dpof afdrukfunctie Copie de fichiers photo Fotobestanden kopiëren Mode Photo Options liées aux fichiersGebruiksstand Foto ’écran Prise de photo apparaît OK après avoir sélectionné Settings RéglagesPhoto Bouton OKFlash Flitser instellen Light Focus Mise au point puis appuyez sur le bouton OK Handmatig scherpstellenOn EIS functie aanzetten Off EIS functie uitzetten Pour aller directement à Settings Réglages’icône de l’option sélectionnée s’affiche Balance des blancs Photo puis appuyez sur le bouton OKZetten Getoond Mode SelectionOp basis van de omstandigheden Het scherm om de gebruiksstand te kiezen wordtOff tegenlichtcompensatie uitzetten Wordt getoondMemo MP3 muziek, spraakopnamen MP3/Mode Enregistreur vocalEn geluidsbestanden Sluit de camera op de pc aan via de USB kabel. Zie pagina MP3 Muziek in camera zettenDébranchement du câble USB Zie ook de mapstructuur op bladzijdeMode MP3 Lecture MP3 Weergave Lecture de fichiers musicaux Muziekbestanden afspelenLecture répétée Herhalen Mode MP3 Options de lectureMP3 Weergave-opties Play Options MP3 Met bestanden werken File Options Suppression de fichiers musicaux Muziekbestanden verwijderenSélectionné est verrouillé Kunt belangrijke muziekbestanden beveiligen om onbedoeldSouhaitez pas supprimer Verwijderen te voorkomen VerrouillésPlages s’affiche Déplacez l’interrupteur / pour Cancel Annuler Annule la copie des fichiers musicauxCopie de fichiers musicaux Muziekbestanden kopiëren Vice-versaEnregistrement de voix Spraak opnemen Mode Enregistreur vocal -EnregistrementSpraakopnamen Opname Record Lecture de fichiers vocaux Mode Enregistreur vocal LectureSpraakopnamen Weergave Play Spraakbestanden afspelenAppuyez sur le bouton Menu pour Suppression de fichiers vocauxSpraakbestanden verwijderen Spraakopnamen Verrouillage de fichiers vocaux Spraakbestanden beveiligenCopie de fichiers vocaux Spraakbestanden kopiërenBestanden en mappen verwijderen Explorateur de fichiersSuppression des fichiers ou des dossiers Actionnez- le à nouveauAppuyez sur le bouton Menu Door bestanden navigeren File BrowserVerrouillage des fichiers Bestanden beveiligen Appuyez sur le bouton Menu si vous Ou externe KopiërenActionnez-le à nouveau Souhaitez copier le fichier sélectionnéCelui-ci disparaît Explorateur de fichiersLes informations s’affiche Selecteer Close om het venster te sluitenSysteeminstellingen System Settings Bestanden opslaan op memory stick External MemoryLuminosité de l’écran LCD Helderheid Brightness InstellingenLCD-scherm instellen Display De l’écran LCD de 0 à 100 %Couleurs de l’écran LCD Kleurverzadiging LCD Colour Conditions OmstandighedenPuis appuyez sur le bouton OK Datum/Tijd instellen Date/TimeRéglage de l’heure Tijd Set Time RéglageDéplacez- le à nouveau vers le bas Réglage de la dateDatum Set Date Date puis appuyez sur le bouton OKFormat de la date Indeling datum Date Format Druk op de Back toets om de instelling te verlatenFormat de l’heure Indeling tijd Time Format Hour heures l’heure s’affiche au format HeuresBouton OK Déplacez l’interrupteur / pour Extinction automatiqueAutomatisch uitschakelen Auto Shut-off Off Désactivé Permet de désactiver laPlay Now Lecture immédiate Permet InstellingenFonction Démo Demo functie ’activer la fonction Démo sans délaiMode Démarrage Gebruiksstand bij aanzetten Start-up Mode Fonction N de fichier Bestandsnummering File No Appuyez sur le bouton Retour pour terminer le réglageDéplacez l’interrupteur / pour sélectionner Signal sonorePieptoon Beep Sound On Activé Permet d’activer l’effet sonoreDe informatie over de cameraversie wordt getoond Affichage de la version Versie bekijken Version InformationLa version du Camescope s’affiche Druk op de OK toets als u klaar bent met de informatieStandaard staat deze instelling op ‘Internal’ Choix du type de stockageGeheugentype kiezen Storage Type Instellingen Geheugen instellen Formatage de la mémoire Geheugen formatteren FormattingMémoire total associé au Camescope Camera bekijken Instellingen USB USB snelheid afhankelijk van de computer Configuration système Specificaties aan te sluiten computerDébit de la connexion USB en fonction du système Réglages du Camescope Mode USB Utilisation en tant que Web camescope Gebruik als pc-cameraRaccordez le camescope à l’imprimante Raccordement du Camescope à une imprimanteCamera aansluiten op printer De 1 àVP-X105L/X110L uniquement Opnamen maken met de externe cameramodule Branchement du module caméra externe au CAMDe externe cameramodule op de camera aansluiten Externe cameramodule aansluiten alleen VP-X105L/X110LDe externe cameramodule op de rubberen voet bevestigen Longue ou la courte à travers les Utilisation des bandes de fixation longues et courtesFaites passer la bande de fixation Camera op andere apparaten aansluiten Installation du pilote Windows98SEWindows98SE stuurprogramma Camera op andere apparaten aansluiten Français Divers RaccordementDu Camescope à dautres appareils Correspondre les couleurs des Divers RaccordementDu Camescope à dautres appareils Line Output’écran Mode Sélection de mode s’affiche Raccordez le câble audio/vidéo à la Du socleDe houder Borne de sortie externe de vosRaccordement du Camescope à un ordinateur à Camera op pc aansluiten via de usb kabel’aide du câble USB Installation d’Image Mixer Divers Installation des logicielsProgramma’s installeren Installatie van Image Mixer118 Installation du pilote de Web camescope Software voor gebruik als pc-cameraWindows98SE stuurprogramma Installation du pilote Windows98SE uniquementPour Windows98SE Alleen voor Windows98SE Camera aansluiten op andere apparatuur Divers Raccordement duCamescope à dautres appareils Débranchement du câble USB USB verbinding beëindigenSchuif de Mode schakelaar omlaag om de camera aan te zetten 122Impression de fichiers Dpof stockés sur Memory Stick Dpof bestanden afdrukken van Memory StickAprès utilisation du Camescope Français Entretien Nettoyage et OnderhoudEntretien du Camescope Camera reinigen en bijhouden Na gebruikPile interne rechargeable Nettoyage du boîtierBuitenzijde reinigen De ingebouwde oplaadbare batterijConcernant le bloc-piles Over de batterijEntretien Nettoyage et Onderhoud Dépannage Problemen oplossenAuto-diagnostic Zelfdiagnose meldingen op scherm129 Video MenusDe structuur van het menu Voice Recorder System SettingsUSB Mode File BrowserSpécifications techniques SpecificatiesAdaptateur CA Model VP-X105L/X110L Connectors op cameraNom du modèle VP-X105L/X110L Nom du modèleIndex IndexTegenlichtcompensatie 122 Problemen oplossenNettoyage et entretien 124 StabilisateurPour la France uniquement France Samsung Electronics France Luxembourgbelgique Pour la Belgique tel /201.24.18 Pour le Luxembourg telNederlandbelgië CE Camescope EST Fabrique PAR Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 128 pages 27.6 Kb

VP-M110S/XEF, VP-M110B/XEF, VP-M110R/XEF, VP-X110L/XEF, VP-M110S/XET specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.