Samsung VP-M110B/XEF, VP-M110S/XET manual Balance des blancs, Photo puis appuyez sur le bouton OK

Page 67

FRANÇAIS

 

 

Gebruiksstand Foto:

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode Photo – Réglage des diverses fonctions

 

Diverse functies instellen (Settings)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balance des blancs

 

Witbalans instellen (White Balance)

 

L’équilibre des blancs peut varier selon les conditions d’éclairage.

La fonction White Balance (Balance des blancs) est utilisée pour préserver les couleurs naturelles sous différents éclairages.

De witbalans hangt af van de lichtomstandigheden.

De witbalansfunctie compenseert deze kleurafwijkingen en zorgt voor natuurlijke kleuren.

1. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] vers le

3

bas pour allumer le camescope puis déplacez-le à nouveau vers le bas.

L’écran Sélection de mode s’affiche.

2.Déplacez l’interrupteur [ / ] pour sélectionner le mode

Photo puis appuyez sur le bouton [OK].

L’écran Prise de photo apparaît.

3.Appuyez sur le bouton [Menu] et déplacez l’interrupteur [ / ]. Appuyez sur le bouton [OK] après avoir

sélectionné <Settings> (Réglages).

4

4. Déplacez l’interrupteur [ / ] pour sélectionner

 

<White Balance> (Balance des blancs) puis appuyez sur

le bouton [OK].

 

 

Auto: Les couleurs sont automatiquement réglées

 

 

en fonction des conditions.

 

Hold (Verrouillage) (

): L’enregistrement se fait

 

 

sur la base du premier réglage de couleur choisi, sans

 

 

ajustement ultérieur.

 

 

Outdoor (Extérieur) (

): L’enregistrement bénéficie

5

 

de la balance des couleurs (lumière naturelle).

 

Indoor (Intérieur) ( ): L’enregistrement bénéficie de la balance des couleurs (Lampe à décharge, éclairage de studio ou flash vidéo).

5.Déplacez l’interrupteur [ / ] pour sélectionner le réglage souhaité puis appuyez sur le bouton [OK].

6.Appuyez sur le bouton [Menu] pour terminer le réglage.

L’icône de l’option sélectionnée s’affiche.

Si vous sélectionnez le mode <Auto>, aucune icône

ne s’affiche.6

Remarques

Si vous sélectionnez Back <Retour> dans le menu, le menu précédent s’affiche.

Appuyez sur le bouton [Menu] et maintenez-le enfoncé en mode Photo Capture <Prise de photo> pour aller directement à <Settings> <Réglages>.

Photo Capture 800

Capture

View

Settings

Back

Photo Settings

Size

800 x 600

Light

Auto

Focus

AF

EIS

On

White Balance

Auto

Photo Settings

 

 

Size

800 x 600

 

 

Light

Auto

Focus

AF

EIS

On

White Balance

Hold

Photo Capture 800

Capturing...

BLC

1.Schuif de [Mode] knop omlaag om de camera aan te zetten.

Schuif de [Mode] knop nogmaals omlaag.

Het scherm om de gebruiksstand te kiezen wordt getoond (Mode Selection).

2.Ga met de [ / ] toetsen naar de Photo stand en druk op de [OK] toets.

Het keuzescherm voor digitale foto’s wordt getoond (Photo Capture).

3.Druk op de [Menu] toets en ga met de [ / ] toetsen naar <Settings>.

Druk vervolgens op de [OK] toets.

4.Ga met de [ / ] toetsen naar <White Balance> en druk op de [OK] toets.

Auto: Kleuren automatisch corrigeren, afhankelijk van de omstandigheden.

Hold ( ): Afregelen op de kleur van het gekozen onderwerp.

Outdoor ( ): Daglicht.

Indoor ( ): Kunstlicht.

5.Ga met de [ / ] toetsen naar de gewenste instelling en druk op de [OK] toets.

6.Druk op de [Menu] toets om de instelling te bevestigen.

Het pictogram van de gekozen functie wordt getoond.

Als u voor <Auto> hebt gekozen, wordt er geen pictogram getoond.

NB

Als u in het menu voor <Back> kiest, verschijnt het vorige menu.

Wanneer u de [Menu] toets in de fotostand (Photo Capture) ingedrukt houdt, gaat u direct naar <Settings>.

67

Image 67 Contents
VP-X105L/X110L Batterie SommaireInhoud Nom des piècesGebruiksstand Video Mode VidéoSommaire Inhoud Premiers pas Aan de slagEnregistrement de musique sur le camescope Mode Photo Gebruiksstand FotoInstellingen Overige informatie Divers 111Raccordement du Camescope à dautres appareils 130 Problemen oplossen 128124 128Veilig omgaan met de camera De camera Remarques concernant les droits dauteurCondensvorming Remarques concernant le camescopeHandelsmerken Remarques concernant la batterieDe batterij Remarque concernant les marques déposéesHet LCD-scherm Remarques concernant l’objectifRemarques concernant l’écran LCD De lensEigenschappen CaractéristiquesCamera meegeleverd zijn Controleer of de onderstaande standaardaccessoires met uwKennismaken met uw camera Familiarisez-vous avec votre CamescopeVue arrière gauche Achterkant en linker zijkant Nom des piècesAV uitgang Nom des pièces Informatie over onderdelenLens Light Lamp Bevestiging statiefInterrupteur douverture du Nom des pièces Informatie over onderdelenRecord LED Lamp ClipNom des pièces Ecran LCD Video Play ModeInformatie over onderdelen LCD-scherm Mode Visionnage de photo Mode Prise de photoFotoweergavestand MP3-stand Mode Lecture MP3Mode Enregistreur vocal Mode Lecture d’enregistrement vocalInsertion/Ejection des batteries BatterieBatterij plaatsen/verwijderen Entretien de la batterie Batterie Gebruik van de batterijBatterij in goede conditie houden Gebruik van de batterij BatterieAstuces pour déterminer le niveau de charge de la batterie IndicatorLadingindicator op batterij Affichage du niveau de charge de la batterieLet op Charge de la batterieBatterij opladen Branchez l’adaptateur CA sur une prise muraleCouleur de la diode De kleur van de LED indicatorHardware reset Premiers pas Aan de slagVoor u de camera in gebruik neemt Préparation du CamescopeDe functietoetsen Touches de fonctionMet de Display toets kunt u diverse functies instellen Vidéo ou le mode Previous PrécédentBouton Display De Display toetsSur le bouton OK Réglages de l’écran LCDLCD-scherm instellen Appuyez sur le bouton OK Déplacez l’interrupteur / pourHet geheugen is ingedeeld in mappen en bestanden Arborescence des dossiers et des fichiersOpnameduur video Capacité et durée d’enregistrementOpnameduur en capaciteit Durée maximale d’enregistrement vidéoPro Memory StickExtern Memory Stick, Memory Stick Pro ’écran Sélection de mode s’afficheChoix du type de mémoire Geheugentype kiezenMemory Stick View Terminals Write-protect SwitchStand kiezen Sélection de modeSélection des modes et des menus Gebruiksstand en menukeuzeFonction BLC compensation de contre-jour Diverse functies instellen SettingsMet bestanden werken File Options Enregistrement Opnemen Mode Vidéo -EnregistrementDruk op de opnametoets om de Zoom avant et arrière In- en uitzoomenDéplacez l’interrupteur Het video-opnamescherm verschijnt Mode vidéo Enregistrement Gebruiksstand Video OpnemenLa fonction Entrée vidéo ne fonctionne qu’en mode Vidéo Appuyez sur le bouton Menu et déplacez l’interrupteurOm de weergave te onderbreken, drukt u op de OK toets Mode Vidéo -LectureLecture sur l’écran LCD Afspelen op het LCD-scherm Déplacez l’interrupteur Sélecteur deGebruiksstand Video Weergave Play Mode Vidéo -LectureSuppression de fichiers vidéo Videobestanden verwijderen Mode Vidéo -Options liées aux fichiersGebruiksstand Video Met bestanden werken File OptionsVideobestanden beveiligen Verrouillage de fichiers vidéoVideobestanden kopiëren Copie de fichiers vidéoMet bestanden werken File Options Gebruiksstand VideoOption PB lecture PB-optie instellen Resolutie videobestanden instellen Size Taille des fichiers vidéoWanneer u de Menu toets in de opnamestand SettingsVideo Record ingedrukt houdt, gaat u direct naar Mise au point Scherpstelling instellen Focus Diverse functies instellen SettingsMise au point manuelle Beeldstabilisator instellen EIS Diverse functies instellen SettingsEIS stabilisateur électronique dimage Witbalans instellen White Balance Balance des blancsOutdoor Daglicht Belichtingsprogramma instellen Program AE Réglage ’icône TegenlichtcompensatieAanzetten Off Tegenlichtcompensatie uitzettenInstelling en druk op OK Toetsen naar SettingsEffets spéciaux Effect instellenZoom en druk op de OK toets Zoom numérique Digitale zoom instellenVisionnage des fichiers photo sur l’écran LCD Mode PhotoPrise d’images Foto’s maken Mode Photo PriseSélectionner le mode Photo puis Appuyez sur le bouton OK Gebruiksstand Foto Opname RecordLe sujet paraît Zoom avant et arrièrePour prendre des photos, appuyez à Nouveau sur le bouton Enr./Arrêt Zoom OutLa photo de votre choix Mode Photo Visionnage Gebruiksstand Foto Weergave PlayDruk op de OK toets om de gekozen foto te bekijken Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderen Gebruiksstand FotoVerrouillage de fichiers photo Fotobestanden beveiligen Kunt maximaal 30 foto’s aanwijzen bij de Dpof afdrukfunctie Stand en druk op de OK toetsGa met de / toetsen naar de Photo Gebruiksstand Foto Mode Photo Options liées aux fichiersCopie de fichiers photo Fotobestanden kopiëren Bouton OK OK après avoir sélectionné Settings RéglagesPhoto ’écran Prise de photo apparaît Flash Flitser instellen Light Handmatig scherpstellen Focus Mise au point puis appuyez sur le bouton OK’icône de l’option sélectionnée s’affiche Pour aller directement à Settings RéglagesOn EIS functie aanzetten Off EIS functie uitzetten Photo puis appuyez sur le bouton OK Balance des blancsHet scherm om de gebruiksstand te kiezen wordt Getoond Mode SelectionOp basis van de omstandigheden ZettenWordt getoond Off tegenlichtcompensatie uitzettenMemo En geluidsbestanden MP3/Mode Enregistreur vocalMP3 muziek, spraakopnamen Zie ook de mapstructuur op bladzijde MP3 Muziek in camera zettenDébranchement du câble USB Sluit de camera op de pc aan via de USB kabel. Zie paginaLecture de fichiers musicaux Muziekbestanden afspelen Mode MP3 Lecture MP3 WeergaveMP3 Weergave-opties Play Options Mode MP3 Options de lectureLecture répétée Herhalen Suppression de fichiers musicaux Muziekbestanden verwijderen MP3 Met bestanden werken File OptionsVerrouillés Kunt belangrijke muziekbestanden beveiligen om onbedoeldSouhaitez pas supprimer Verwijderen te voorkomen Sélectionné est verrouilléVice-versa Cancel Annuler Annule la copie des fichiers musicauxCopie de fichiers musicaux Muziekbestanden kopiëren Plages s’affiche Déplacez l’interrupteur / pourSpraakopnamen Opname Record Mode Enregistreur vocal -EnregistrementEnregistrement de voix Spraak opnemen Spraakbestanden afspelen Mode Enregistreur vocal LectureSpraakopnamen Weergave Play Lecture de fichiers vocauxSpraakbestanden verwijderen Suppression de fichiers vocauxAppuyez sur le bouton Menu pour Verrouillage de fichiers vocaux Spraakbestanden beveiligen SpraakopnamenSpraakbestanden kopiëren Copie de fichiers vocauxActionnez- le à nouveau Explorateur de fichiersSuppression des fichiers ou des dossiers Bestanden en mappen verwijderenVerrouillage des fichiers Bestanden beveiligen Door bestanden navigeren File BrowserAppuyez sur le bouton Menu Souhaitez copier le fichier sélectionné Ou externe KopiërenActionnez-le à nouveau Appuyez sur le bouton Menu si vousSelecteer Close om het venster te sluiten Explorateur de fichiersLes informations s’affiche Celui-ci disparaîtBestanden opslaan op memory stick External Memory Systeeminstellingen System SettingsDe l’écran LCD de 0 à 100 % InstellingenLCD-scherm instellen Display Luminosité de l’écran LCD Helderheid BrightnessConditions Omstandigheden Couleurs de l’écran LCD Kleurverzadiging LCD ColourRéglage Datum/Tijd instellen Date/TimeRéglage de l’heure Tijd Set Time Puis appuyez sur le bouton OKDate puis appuyez sur le bouton OK Réglage de la dateDatum Set Date Déplacez- le à nouveau vers le basDruk op de Back toets om de instelling te verlaten Format de la date Indeling datum Date FormatHour heures l’heure s’affiche au format Heures Format de l’heure Indeling tijd Time FormatOff Désactivé Permet de désactiver la Extinction automatiqueAutomatisch uitschakelen Auto Shut-off Bouton OK Déplacez l’interrupteur / pour’activer la fonction Démo sans délai InstellingenFonction Démo Demo functie Play Now Lecture immédiate PermetMode Démarrage Gebruiksstand bij aanzetten Start-up Mode Appuyez sur le bouton Retour pour terminer le réglage Fonction N de fichier Bestandsnummering File NoOn Activé Permet d’activer l’effet sonore Signal sonorePieptoon Beep Sound Déplacez l’interrupteur / pour sélectionnerDruk op de OK toets als u klaar bent met de informatie Affichage de la version Versie bekijken Version InformationLa version du Camescope s’affiche De informatie over de cameraversie wordt getoondGeheugentype kiezen Storage Type Choix du type de stockageStandaard staat deze instelling op ‘Internal’ Formatage de la mémoire Geheugen formatteren Formatting Instellingen Geheugen instellenMémoire total associé au Camescope Camera bekijken Instellingen USB Débit de la connexion USB en fonction du système Configuration système Specificaties aan te sluiten computerUSB snelheid afhankelijk van de computer Utilisation en tant que Web camescope Gebruik als pc-camera Réglages du Camescope Mode USBDe 1 à Raccordement du Camescope à une imprimanteCamera aansluiten op printer Raccordez le camescope à l’imprimanteVP-X105L/X110L uniquement Externe cameramodule aansluiten alleen VP-X105L/X110L Branchement du module caméra externe au CAMDe externe cameramodule op de camera aansluiten Opnamen maken met de externe cameramoduleDe externe cameramodule op de rubberen voet bevestigen Faites passer la bande de fixation Utilisation des bandes de fixation longues et courtesLongue ou la courte à travers les Windows98SE stuurprogramma Installation du pilote Windows98SECamera op andere apparaten aansluiten Du Camescope à dautres appareils Français Divers RaccordementCamera op andere apparaten aansluiten Line Output Divers RaccordementDu Camescope à dautres appareils Correspondre les couleurs des’écran Mode Sélection de mode s’affiche Borne de sortie externe de vos Du socleDe houder Raccordez le câble audio/vidéo à la’aide du câble USB Camera op pc aansluiten via de usb kabelRaccordement du Camescope à un ordinateur à Installatie van Image Mixer Divers Installation des logicielsProgramma’s installeren Installation d’Image Mixer118 Software voor gebruik als pc-camera Installation du pilote de Web camescopePour Windows98SE Alleen voor Windows98SE Installation du pilote Windows98SE uniquementWindows98SE stuurprogramma Débranchement du câble USB USB verbinding beëindigen Divers Raccordement duCamescope à dautres appareils Camera aansluiten op andere apparatuur122 Schuif de Mode schakelaar omlaag om de camera aan te zettenDpof bestanden afdrukken van Memory Stick Impression de fichiers Dpof stockés sur Memory StickNa gebruik Français Entretien Nettoyage et OnderhoudEntretien du Camescope Camera reinigen en bijhouden Après utilisation du CamescopeDe ingebouwde oplaadbare batterij Nettoyage du boîtierBuitenzijde reinigen Pile interne rechargeableOver de batterij Concernant le bloc-pilesEntretien Nettoyage et Onderhoud Zelfdiagnose meldingen op scherm Problemen oplossenAuto-diagnostic Dépannage129 De structuur van het menu MenusVideo File Browser System SettingsUSB Mode Voice RecorderSpecificaties Spécifications techniquesNom du modèle Model VP-X105L/X110L Connectors op cameraNom du modèle VP-X105L/X110L Adaptateur CAIndex Index124 Stabilisateur 122 Problemen oplossenNettoyage et entretien TegenlichtcompensatiePour la France uniquement France Samsung Electronics France Pour la Belgique tel /201.24.18 Pour le Luxembourg tel LuxembourgbelgiqueNederlandbelgië Samsung Electronics’ Internet Home CE Camescope EST Fabrique PAR
Related manuals
Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 128 pages 27.6 Kb