Samsung VP-M110S/XET manual Nom des pièces Informatie over onderdelen, Lens Light, AV uitgang

Page 15

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Nom des pièces

 

Informatie over onderdelen

 

 

 

Vue avant droite et vue de dessous

 

Rechter zijkant, voorkant en onderkant

1.Lens

2.Light

3.Earphones and AV Input/Output Jack

4.Battery insertion part

5. Battery eject button

Hanging Lens Cover on the CAM

6. Volume +, - / MF button

7.

Tripod Receptacle

8.

Cradle Receptacle

9. Strap Hook

 

1.Objectif

2.Flash

3.Ecouteurs et prise sortie AV

4.Couvercle de la batterie

5.Bouton d’éjection de la batterie

6.Bouton Volume +, - / MF

7.Pas de vis pour trépied

8.Fiche pour socle de recharge

9.Boucle pour dragonne ou courroie de cou

1.

Lens

6.

Volume +, - / MF toets

2.

Lamp

7.

Bevestiging statief

3.

Aansluiting oortelefoon en

8.

Connector naar houder

 

AV uitgang

9.

Oogje voor draagband

 

 

4.Plaats voor batterij

5.Ontgrendelknop batterij

15

Image 15
Contents VP-X105L/X110L Batterie SommaireInhoud Nom des piècesGebruiksstand Video Mode VidéoSommaire Inhoud Premiers pas Aan de slagEnregistrement de musique sur le camescope Mode Photo Gebruiksstand FotoInstellingen Divers 111 Overige informatieRaccordement du Camescope à dautres appareils 130 Problemen oplossen 128124 128Veilig omgaan met de camera De camera Remarques concernant les droits dauteurCondensvorming Remarques concernant le camescopeHandelsmerken Remarques concernant la batterieDe batterij Remarque concernant les marques déposéesHet LCD-scherm Remarques concernant l’objectifRemarques concernant l’écran LCD De lensEigenschappen CaractéristiquesCamera meegeleverd zijn Controleer of de onderstaande standaardaccessoires met uwKennismaken met uw camera Familiarisez-vous avec votre CamescopeVue arrière gauche Achterkant en linker zijkant Nom des piècesAV uitgang Nom des pièces Informatie over onderdelenLens Light Lamp Bevestiging statiefInterrupteur douverture du Nom des pièces Informatie over onderdelenRecord LED Lamp ClipVideo Play Mode Nom des pièces Ecran LCDInformatie over onderdelen LCD-scherm Mode Prise de photo Mode Visionnage de photoFotoweergavestand MP3-stand Mode Lecture MP3Mode Enregistreur vocal Mode Lecture d’enregistrement vocalBatterie Insertion/Ejection des batteriesBatterij plaatsen/verwijderen Batterie Gebruik van de batterij Entretien de la batterieBatterij in goede conditie houden Gebruik van de batterij BatterieAstuces pour déterminer le niveau de charge de la batterie IndicatorLadingindicator op batterij Affichage du niveau de charge de la batterieLet op Charge de la batterieBatterij opladen Branchez l’adaptateur CA sur une prise muraleCouleur de la diode De kleur van de LED indicatorHardware reset Premiers pas Aan de slagVoor u de camera in gebruik neemt Préparation du CamescopeDe functietoetsen Touches de fonctionMet de Display toets kunt u diverse functies instellen Vidéo ou le mode Previous PrécédentBouton Display De Display toetsSur le bouton OK Réglages de l’écran LCDLCD-scherm instellen Appuyez sur le bouton OK Déplacez l’interrupteur / pourHet geheugen is ingedeeld in mappen en bestanden Arborescence des dossiers et des fichiersOpnameduur video Capacité et durée d’enregistrementOpnameduur en capaciteit Durée maximale d’enregistrement vidéoPro Memory StickExtern Memory Stick, Memory Stick Pro ’écran Sélection de mode s’afficheChoix du type de mémoire Geheugentype kiezenMemory Stick View Terminals Write-protect SwitchStand kiezen Sélection de modeSélection des modes et des menus Gebruiksstand en menukeuzeDiverse functies instellen Settings Fonction BLC compensation de contre-jourMet bestanden werken File Options Enregistrement Opnemen Mode Vidéo -EnregistrementZoom avant et arrière In- en uitzoomen Druk op de opnametoets om deDéplacez l’interrupteur Het video-opnamescherm verschijnt Mode vidéo Enregistrement Gebruiksstand Video OpnemenLa fonction Entrée vidéo ne fonctionne qu’en mode Vidéo Appuyez sur le bouton Menu et déplacez l’interrupteurOm de weergave te onderbreken, drukt u op de OK toets Mode Vidéo -LectureLecture sur l’écran LCD Afspelen op het LCD-scherm Déplacez l’interrupteur Sélecteur deGebruiksstand Video Weergave Play Mode Vidéo -LectureSuppression de fichiers vidéo Videobestanden verwijderen Mode Vidéo -Options liées aux fichiersGebruiksstand Video Met bestanden werken File OptionsVideobestanden beveiligen Verrouillage de fichiers vidéoVideobestanden kopiëren Copie de fichiers vidéoGebruiksstand Video Met bestanden werken File OptionsOption PB lecture PB-optie instellen Resolutie videobestanden instellen Size Taille des fichiers vidéoSettings Wanneer u de Menu toets in de opnamestandVideo Record ingedrukt houdt, gaat u direct naar Diverse functies instellen Settings Mise au point Scherpstelling instellen FocusMise au point manuelle Diverse functies instellen Settings Beeldstabilisator instellen EISEIS stabilisateur électronique dimage Balance des blancs Witbalans instellen White BalanceOutdoor Daglicht Belichtingsprogramma instellen Program AE Réglage ’icône TegenlichtcompensatieAanzetten Off Tegenlichtcompensatie uitzettenInstelling en druk op OK Toetsen naar SettingsEffets spéciaux Effect instellenZoom en druk op de OK toets Zoom numérique Digitale zoom instellenVisionnage des fichiers photo sur l’écran LCD Mode PhotoPrise d’images Foto’s maken Mode Photo PriseSélectionner le mode Photo puis Appuyez sur le bouton OK Gebruiksstand Foto Opname RecordLe sujet paraît Zoom avant et arrièrePour prendre des photos, appuyez à Nouveau sur le bouton Enr./Arrêt Zoom OutMode Photo Visionnage Gebruiksstand Foto Weergave Play La photo de votre choixDruk op de OK toets om de gekozen foto te bekijken Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderen Gebruiksstand FotoVerrouillage de fichiers photo Fotobestanden beveiligen Stand en druk op de OK toets Kunt maximaal 30 foto’s aanwijzen bij de Dpof afdrukfunctieGa met de / toetsen naar de Photo Mode Photo Options liées aux fichiers Gebruiksstand FotoCopie de fichiers photo Fotobestanden kopiëren Bouton OK OK après avoir sélectionné Settings RéglagesPhoto ’écran Prise de photo apparaîtFlash Flitser instellen Light Handmatig scherpstellen Focus Mise au point puis appuyez sur le bouton OKPour aller directement à Settings Réglages ’icône de l’option sélectionnée s’afficheOn EIS functie aanzetten Off EIS functie uitzetten Photo puis appuyez sur le bouton OK Balance des blancsHet scherm om de gebruiksstand te kiezen wordt Getoond Mode SelectionOp basis van de omstandigheden ZettenWordt getoond Off tegenlichtcompensatie uitzettenMemo MP3/Mode Enregistreur vocal En geluidsbestandenMP3 muziek, spraakopnamen Zie ook de mapstructuur op bladzijde MP3 Muziek in camera zettenDébranchement du câble USB Sluit de camera op de pc aan via de USB kabel. Zie paginaLecture de fichiers musicaux Muziekbestanden afspelen Mode MP3 Lecture MP3 WeergaveMode MP3 Options de lecture MP3 Weergave-opties Play OptionsLecture répétée Herhalen Suppression de fichiers musicaux Muziekbestanden verwijderen MP3 Met bestanden werken File OptionsVerrouillés Kunt belangrijke muziekbestanden beveiligen om onbedoeldSouhaitez pas supprimer Verwijderen te voorkomen Sélectionné est verrouilléVice-versa Cancel Annuler Annule la copie des fichiers musicauxCopie de fichiers musicaux Muziekbestanden kopiëren Plages s’affiche Déplacez l’interrupteur / pourMode Enregistreur vocal -Enregistrement Spraakopnamen Opname RecordEnregistrement de voix Spraak opnemen Spraakbestanden afspelen Mode Enregistreur vocal LectureSpraakopnamen Weergave Play Lecture de fichiers vocauxSuppression de fichiers vocaux Spraakbestanden verwijderenAppuyez sur le bouton Menu pour Verrouillage de fichiers vocaux Spraakbestanden beveiligen SpraakopnamenSpraakbestanden kopiëren Copie de fichiers vocauxActionnez- le à nouveau Explorateur de fichiersSuppression des fichiers ou des dossiers Bestanden en mappen verwijderenDoor bestanden navigeren File Browser Verrouillage des fichiers Bestanden beveiligenAppuyez sur le bouton Menu Souhaitez copier le fichier sélectionné Ou externe KopiërenActionnez-le à nouveau Appuyez sur le bouton Menu si vousSelecteer Close om het venster te sluiten Explorateur de fichiersLes informations s’affiche Celui-ci disparaîtBestanden opslaan op memory stick External Memory Systeeminstellingen System SettingsDe l’écran LCD de 0 à 100 % InstellingenLCD-scherm instellen Display Luminosité de l’écran LCD Helderheid BrightnessConditions Omstandigheden Couleurs de l’écran LCD Kleurverzadiging LCD ColourRéglage Datum/Tijd instellen Date/TimeRéglage de l’heure Tijd Set Time Puis appuyez sur le bouton OKDate puis appuyez sur le bouton OK Réglage de la dateDatum Set Date Déplacez- le à nouveau vers le basDruk op de Back toets om de instelling te verlaten Format de la date Indeling datum Date FormatHour heures l’heure s’affiche au format Heures Format de l’heure Indeling tijd Time FormatOff Désactivé Permet de désactiver la Extinction automatiqueAutomatisch uitschakelen Auto Shut-off Bouton OK Déplacez l’interrupteur / pour’activer la fonction Démo sans délai InstellingenFonction Démo Demo functie Play Now Lecture immédiate PermetMode Démarrage Gebruiksstand bij aanzetten Start-up Mode Appuyez sur le bouton Retour pour terminer le réglage Fonction N de fichier Bestandsnummering File NoOn Activé Permet d’activer l’effet sonore Signal sonorePieptoon Beep Sound Déplacez l’interrupteur / pour sélectionnerDruk op de OK toets als u klaar bent met de informatie Affichage de la version Versie bekijken Version InformationLa version du Camescope s’affiche De informatie over de cameraversie wordt getoondChoix du type de stockage Geheugentype kiezen Storage TypeStandaard staat deze instelling op ‘Internal’ Formatage de la mémoire Geheugen formatteren Formatting Instellingen Geheugen instellenMémoire total associé au Camescope Camera bekijken Instellingen USB Configuration système Specificaties aan te sluiten computer Débit de la connexion USB en fonction du systèmeUSB snelheid afhankelijk van de computer Utilisation en tant que Web camescope Gebruik als pc-camera Réglages du Camescope Mode USBDe 1 à Raccordement du Camescope à une imprimanteCamera aansluiten op printer Raccordez le camescope à l’imprimanteVP-X105L/X110L uniquement Externe cameramodule aansluiten alleen VP-X105L/X110L Branchement du module caméra externe au CAMDe externe cameramodule op de camera aansluiten Opnamen maken met de externe cameramoduleDe externe cameramodule op de rubberen voet bevestigen Utilisation des bandes de fixation longues et courtes Faites passer la bande de fixationLongue ou la courte à travers les Installation du pilote Windows98SE Windows98SE stuurprogrammaCamera op andere apparaten aansluiten Français Divers Raccordement Du Camescope à dautres appareilsCamera op andere apparaten aansluiten Line Output Divers RaccordementDu Camescope à dautres appareils Correspondre les couleurs des’écran Mode Sélection de mode s’affiche Borne de sortie externe de vos Du socleDe houder Raccordez le câble audio/vidéo à laCamera op pc aansluiten via de usb kabel ’aide du câble USBRaccordement du Camescope à un ordinateur à Installatie van Image Mixer Divers Installation des logicielsProgramma’s installeren Installation d’Image Mixer118 Software voor gebruik als pc-camera Installation du pilote de Web camescopeInstallation du pilote Windows98SE uniquement Pour Windows98SE Alleen voor Windows98SEWindows98SE stuurprogramma Débranchement du câble USB USB verbinding beëindigen Divers Raccordement duCamescope à dautres appareils Camera aansluiten op andere apparatuur122 Schuif de Mode schakelaar omlaag om de camera aan te zettenDpof bestanden afdrukken van Memory Stick Impression de fichiers Dpof stockés sur Memory StickNa gebruik Français Entretien Nettoyage et OnderhoudEntretien du Camescope Camera reinigen en bijhouden Après utilisation du CamescopeDe ingebouwde oplaadbare batterij Nettoyage du boîtierBuitenzijde reinigen Pile interne rechargeableOver de batterij Concernant le bloc-pilesEntretien Nettoyage et Onderhoud Zelfdiagnose meldingen op scherm Problemen oplossenAuto-diagnostic Dépannage129 Menus De structuur van het menuVideo File Browser System SettingsUSB Mode Voice RecorderSpecificaties Spécifications techniquesNom du modèle Model VP-X105L/X110L Connectors op cameraNom du modèle VP-X105L/X110L Adaptateur CAIndex Index124 Stabilisateur 122 Problemen oplossenNettoyage et entretien TegenlichtcompensatiePour la France uniquement France Samsung Electronics France Pour la Belgique tel /201.24.18 Pour le Luxembourg tel LuxembourgbelgiqueNederlandbelgië Samsung Electronics’ Internet Home CE Camescope EST Fabrique PAR
Related manuals
Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 128 pages 27.6 Kb

VP-M110S/XEF, VP-M110B/XEF, VP-M110R/XEF, VP-X110L/XEF, VP-M110S/XET specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.