ENGLISH | Maintenance : Cleaning and | Mantenimiento : Limpieza y | ESPAÑOL |
|
| ||
Maintaining the Sports Camcorder | mantenimiento de la Videocámara Deportiva |
Cleaning the Body
✤To Clean the Exterior of the Sports Camcorder
✓To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently.
Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface.
✓The LCD monitor surface should not be pressed. Use a soft dry cloth to clean the surface.
✓To clean the lens, use an optional air blower to blow out dirt and other small objects. Do not wipe the lens with cloth or your fingers. If necessary, use lens cleaning paper.
✓Do not use thinner, alcohol or benzene for cleaning. Otherwise, the finish may be damaged.
✓Cleaning should be done only after the battery pack has been removed, and other power sources have been disconnected.
[ Note ]
✤If the lens looks dimmer, turn off the Sports Camcorder and leave it for about 1 hour.
Limpieza de la carcasa
✤Limpieza exterior de la Videocámara Deportiva
✓Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave. Limpie la carcasa con suavidad.
No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la superficie.
✓No debe presionarse la superficie del monitor LCD. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie.
✓Para limpiar el objetivo, utilice un ventilador opcional para eliminar la suciedad y otros objetos pequeños. No limpie el objetivo con tela ni con los dedos. Si es necesario, utilice papel para limpieza de objetivos.
✓No utilice disolventes, alcohol ni benceno para la limpieza. Si lo hace, podría dañar el acabado.
✓La limpieza sólo debe hacerse tras retirar la batería y
desconectar las fuentes de alimentación.
[ Nota ]
✤Si el objetivo parece más oscuro, apague la Videocámara Deportiva y déjela descansar durante una hora aproximadamente.
Using the Built-in Rechargeable Battery
The Sports Camcorder incorporates a rechargeable lithium cell that maintains the date and other settings even when the AC Power Adapter and the battery are removed. The rechargeable lithium cell is automatically recharged when the Sports Camcorder is used.
Utilización de la batería recargable incorporada
La Videocámara Deportiva incorpora una pila de litio recargable que mantiene la fecha y otros ajustes incluso cuando el adaptador de CA y la batería no están conectados. La pila de litio recargable se carga automáticamente al utilizar la Videocámara Deportiva.
Charging the Built-in Rechargeable Battery
✤If the Sports Camcorder is not used at all, the cell runs down in 5 days. In this case, connect the AC Power Adapter to the Sports Camcorder and press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. Then leave it for 24 hours.
After that, set the date and other settings again.
Carga de la batería recargable incorporada
✤Si deja de utilizarse la Videocámara Deportiva, la pila se agota después de 5 días. En este caso, conecte el adaptador de CA a la Videocámara Deportiva y pulse el botón [POWER] para encender la Videocámara Deportiva. Luego, déjelo cargar durante 24 horas. Después de hacerlo, fije de nuevo la fecha y otros ajustes.
104