Samsung VP-X300/XEF, VP-X300L/XEF, VP-X300/XET MP3 Mode Storing Modo MP3 Almacenamiento, Camcorder

Page 55

 

MP3 Mode : Storing

Modo MP3 : Almacenamiento

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Mp3 Files in the Sports Camcorder

de Mp3 en la Videocámara Deportiva

Copying Mp3 files to the Sports Camcorder

You can copy MP3 files from a PC to the Sports Camcorder while connected to the PC with a USB cable.

Before your start!

Copia de archivos Mp3 en la Videocámara Deportiva

Puede copiar archivos MP3 desde un PC mientras la Videocámara Deportiva está conectado al PC con un cable USB.

Pasos preliminares

You can copy the MP3 files when <USB Mode>

 

sets to <Mass Storage> page 73

B

1. Press the [power] button to turn on the Sports

Camcorder.

 

The Movie Record screen appears.

2.Connect the Sports Camcorder to the PC using the USB cable provided.

A - Connect the USB cable to the Sports

Camcorder.

B - Connect the other end of the USB cable to the PC.

3.Double-click the new removable drive to open.

4.Select the MUSIC folder and double-click to enter.

5.Drag and drop the MP3 file from your PC into the MUSIC folder.

The maximum music memory capacity is 2000 MP3 files.

A USB MMC/SD

Puede copiar los archivos MP3 cuando <USB Mode> (Modo USB) se ajusta en <Mass Storage> (MassStorage). página 73

1.Pulse el botón [Power] para encender la Videocámara Deportiva.

Aparece la pantalla de grabación de vídeo.

2.Conecte la Videocámara Deportiva al PC utilizando el cable USB que se facilita.

A - Conecte el cable USB a la Videocámara Deportiva.

B - Conecte el otro extremo del cable USB al PC.

3.Haga doble clic en la nueva unidad extraíble para abrirla.

4.Seleccione la carpeta MUSIC y haga doble clic en ella para entrar.

5.Arrastre el archivo MP3 desde el PC a la carpeta

MUSIC.

La capacidad máxima de memoria para música es de 2000 archivos MP3.

Desconexión de la conexión USB

Disconnecting USB Connection

After completing the data transfer, you must disconnect the cable in the following way.

1.Select the removable disk icon and click the right mouse button to select ‘Safely Remove Hardware’.

2.Select ‘Stop’ and disconnect the USB cable when the pop-up screen disappears.

[ Warning ]

Copying and redistributing of mp3 files may violate the copyright law.

You cannot create a new folder on your Sports Camcorder.

[ Notes ]

You can copy a folder on your Sports Camcorder.

To see MP3 file capacity with regards to the Sports Camcorder's memory capacity.page 31.

It is recommended to use an AC Power Adapter during the file transfer to avoid unintended power outage due to low battery power.

According to the PC type, Pop-up dialog for Removable disk may appear when USB connects.

The illustrations may differ form that shown depending on the Windows O/S.

Tras completar la transferencia de datos, debe desconectar el cable de la forma siguiente:

1.Seleccione el icono del disco extraíble y haga clic en el botón derecho del ratón para seleccionar ‘Quitar hardware con seguridad’.

2.Seleccione ‘Detener’ y desconecte el cable USB cuando desaparezca la pantalla emergente.

[ Advertencia ]

La copia y redistribución de archivos mp3 puede violar la ley de copyright.

No es posible crear una nueva carpeta en la Videocámara

Deportiva.

[ Notas ]

Puede copiar una carpeta en la Videocámara Deportiva. Para ver la capacidad de archivos MP3 con respecto a la capacidad de memoria de la Videocámara deportiva.

página 31.

Se recomienda utilizar el adaptador de CA durante la transferencia de archivos para evitar cortes de alimentación no intencionados debido a carga baja de la batería.

Según el tipo de PC, aparecerá un diálogo emergente para el disco extraíble cuando se conecta USB.

Es posible que las ilustraciones difieran de las que se muestran dependiendo del sistema operativo Windows instalado.

55

Image 55
Contents Dispositivo acoplado por carga AD68-01228QIntroducción a la Videocámara Deportiva How to Use the Battery PackGetting to Know Your Sports Camcorder Avisos y precauciones de seguridadContents Índice Almacenamiento de Mp3 en la Videocámara Deportiva MP3 ModeÍndice Modo Grabador vozReinicialización de la Videocámara Deportiva Setting the Sports CamcorderUtilización del explorador de archivos Ajuste de la Videocámara DeportivaGrabación de contenido sin descodificar desde otros Información diversa113 107 Solución de problemas109 Uso del menú 111 Especificaciones técnicasPrecauciones al utilizar la Videocámara Deportiva Precautions when using the Sports CamcorderNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la Videocámara Deportiva Notas referentes a la batería Make sure that the battery pack is attached firmly in placePrecauciones referentes al servicio Precautions Regarding ServicePrecautions Regarding Replacement Parts Notas referentes a la pantalla LCDCaracterísticas FeaturesAccesorios opcionales Basic AccessoriesOptional Accessory Accesorios básicosVistas posterior y lateral izquierda Location of ControlsUbicación de los controles Rear & Left ViewStrap hook SwitchLeft side USB portBottom View External Camera Module View VP-X300L onlyMovie Play Mode Movie Record ModeLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD Notas MP3 ModeMP3 Mode Modo MP3Voice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModePara introducir la batería To insert the battery packTo eject the battery pack BatteryTime Continuous Recording Time Maintaining the Battery PackContinuous recording time based on battery type Mantenimiento de la bateríaConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationCharging time based on battery type Indicador de carga de la bateríaConnecting the AC Power Adapter Charging the Battery Pack Carga de la bateríaConnecting the USB Cable Color de LED Getting StartedIntroducción LED ColourFunción de ahorro de energía Setting the ModeFunctions of Each Mode Funciones de cada modoUtilización del botón Menu Utilización del Joystick Using the JoystickUsing the Menu button Using the Function button ButtonUsing the Delete button Utilización del botón Delete Using the Display buttonUtilización del botón Display Puede almacenar hasta 9.999 archivos y 999 carpetas Structure of the Folders and FilesEstructura de carpetas y archivos Guarde los archivos importantes aparteTiempo de grabación de vídeo Recording Time and CapacityTiempo y capacidad de grabación Movie Record TimeVoice Record Time Number of MP3 files that can be savedNúmero de archivos MP3 que se pueden guardar Media Capacity MP3 filesTo malfunction Do not use or store in a hot, dusty or humid environmentDo not insert an empty card adapter in the Sports Camcorder while inserting or removing miniSDInserción de una tarjeta de memoria Inserting / Ejecting the memory card SD/MMC not suppliedScreen appears How to set to Movie modePulse el botón Power para encender la Videocámara Deportiva Cómo fijar el modo Movie VídeoReading the Counter Movie Mode Recording Mode Movie Vídeo GrabaciónRecording Grabación Lectura del contadorUn consumo más alto de la batería NotasPlaying Movie files on the LCD monitor Movie Mode Playing Mode Movie Vídeo ReproducciónPlay the movie file you want Move the W/T switch to WwideMulti-view screen appears Find the movie file you want to playControls used to play the movie file Adjusting the SoundCuando se fija el tamaño de pantalla en Setting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeoEn memoria, lo cual significa un tiempo de Grabación máximo más cortoAvailable options are Super Fine / Fine Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeoNormal Modo Movie Vídeo Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoBalance Auto Press the power button to turn on the Sports CamcorderAparece la pantalla de grabación de vídeo Pulse el Menu para salir del menúPuede aplicar a la grabación diversos efectos digitales Setting the EffectAjuste de efectos You can apply various digital effects to your recordingRecording small objects On Enables EIS function Off Disables EIS functionShake and other movements while recording Al grabar objetos pequeñosEnfoque manual MF Setting the FocusAjuste del enfoque AF Set the focus automaticallyPuede utilizar esta función cuando utilice la On Set the BLC function Off Cancel the BLC functionOn fija la función BLC Off cancela la función BLC Backlight Compensation function helps to make the subjectAdmitirá el zoom óptico Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digitalOn habilita el zoom digital. Intentar HastaWhile the menu screen is displayed, pressing Setting the Record mode Ajuste del modo de grabaciónRecord / Stop button will move to Movie Record mode Record ModeIn/Out Setting the Line In/Out Ajuste de entrada/salida de líneaSports Camcorder is set to the selected setting Sports Camcorder Movie Record screen appearsJoystick Deleting a Movie File in Full Screen-View Move to the desired movie file, usingMove the W/T switch to W Wide You can delete saved movie filesSe aplicará la opción seleccionada Cambia al modo de reproducción de vídeoPress the joystickOK to lock Lock Locks the selected movie file using the joystickOKSelected movie file is locked Cómo fijar el modo MP3 How to set to MP3 modeCopia de archivos Mp3 en la Videocámara Deportiva MP3 Mode Storing Modo MP3 AlmacenamientoDisconnecting USB Connection Copying Mp3 files to the Sports CamcorderYou can play back stored mp3 files MP3 Mode Playing Modo MP3 ReproducciónTo adjust volume, move joystick up / down Playing Mp3 Files Reproducción de archivos Mp3Eliminación de archivos Mp3 Mp3 Mode Setting the Mp3 Modo Mp3 Ajuste de lasPlay Options Opciones de reproducción de Mp3 Deleting Mp3 FilesOrder and start again from the beginning Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetidaSet the MP3 mode by pressing the Mode button Press the Menu button in pause modeAjuste del ecualizador Setting the EqualizerSet the MP3 mode by pressing the Mode button Ajuste el modo MP3 pulsando el botón ModeLocking Mp3 Files Bloqueo de archivos Mp3 Reproducción de archivos de voz How to set to Voice Recorder modePulse el botón Power para Ajuste el modo Voice Grabación de archivos de vozDetener para comenzar la grabación Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode buttonRecording Voice Files Grabación de archivos de voz RecordingDown Mode buttonPlaying Voice Files Reproducción de archivos de voz Left / rightDeleting Voice Files Eliminación de archivos de voz English Voice Recorder ModeSetting the Play mode Ajuste del modo de reproducción Aparece la pantalla de grabación de voz Voice Recorder ModeLocking Voice Files Bloqueo de archivos de voz Lock The selected voice file is lockedPulse el botón Power para Establezca el modo File Using File BrowserViewing Files or Folders Using File Browser Utilización del explorador de archivosVisualización de archivos o carpetas Eliminación de archivos o carpetas Set the File Browser mode by pressing the Mode buttonSelect the desired file or folder by using the JoystickOK Deleting Files or FoldersLocking Files Bloqueo de archivos Visualización de la información del archivo Viewing File InformationPress the joystickOK to finish viewing file information Videocámara Deportiva How to set to System Settings modePress the Power button to turn on the Sports Pulse el botón Power para Ajuste el modo SystemAjuste del modo USB Setting USB Mode Deportiva Ajuste del modo USBSetting USB Mode Ajuste de la VideocámaraSeries Numbering is continuous between Setting Memory Deportiva Ajuste de la memoriaMode button System Settings screen appears File NoPulse el JoystickOK Desee pulsando el botón ModeFormat Formato FormatMemory Space Aparece la pantalla System SettingsViewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Ajustes sistemaMoving the joystick up will brighten Move the joystick up / down to adjustBrighter LCD screen setting consumes more battery power BrightnessSetting Date&Time Ajuste de fecha y hora Adjusting Date/Time Deportiva Ajuste de fecha y horaFormat Setting Date Format Ajuste del formato de fechaFecha Setting Time Format Ajuste del formato de hora Time The time is displayed TimeOff The date and time are not displayed Date The date is displayedSetting the Beep Sound Ajuste de Sonido Beep Setting the System Settings Deportiva Ajustes del sistemaPara seleccionar Start-up Inicio Setting Start-up Mode Ajuste del modo InicioMovie Mode Modo película la Move the joystick left / right to select Start-upSports Camcorder Videocámara Deportiva Predeterminados fábricaMagyar / ไทย / Українська / Svenska / Türkçe Selecting Language Selección del idiomaYou can select the desired language of the Sports Camcorder Iran / ArabSetting the Auto Shut off Setting the Sports Camcorder Ajuste de la VideocámaraAjuste de apagado automático Play Now Starts the Demonstration function now Off cancela la función de demostraciónOff Cancels the Demonstration function Move the joystick left / right to select DemonstrationMove the joystick left / right to select Version Info System Settings screen appears SistemaYou can see the firmware version information Aparece la versión de firmware de la Videocámara DeportivaConecte la Videocámara Deportiva a un PC con el cable USB Turn on your PCEncienda el PC USB cableWhen finished, disconnect the USB cable Set the System Settings mode by pressing the Mode buttonMontaje del módulo externo de cámara en el Using the Long Mount BandMounting the External Camera Module on Rubber Mount..93 Record /Stop ButtonUtilización del módulo externo de cámara Using the External Camera Module VP-X300LGrabación utilizando el módulo externo de cámara Only Recording with the External Camera ModuleScrew Mounting the External Camera Module on Rubber MountMontaje del módulo externo de cámara en el soporte de goma Sólo VP-X300L Instalación del módulo externo de cámaraMontaje a través de las ranuras Run the strap of Long Mount BandPase la cinta por la hebilla para Sujete la cinta Fasten the strap NotasLimpieza y mantenimiento de la Videocámara Entorno del sistema USB connection to a computerSystem Environment Conexión USB a un PCLos usuarios de Windows 98 SE tienen que reiniciar el PC Installing DV Media ProInstalación de DV Media Pro Instalación del controlador DV Driver y DirectXDriver DirectX 9.0 Video Codec Setting up Ulead Video StudioConfiguración de Ulead Video Studio Ulead Video StudioMiscellaneous Information Información diversa Connecting To Other DevicesConexión a un monitor de TV Connecting to a TV monitor100 101 Line Output Recording unscrambled content from other digital devices102 Pasos tras utilizar la videocámara Deportiva Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza yAfter using the Sports Camcorder Maintaining the Sports CamcorderUtilización de la batería recargable incorporada Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Limpieza de la carcasaInformación sobre la batería Regarding the Battery105 106 Using the Sports Camcorder AbroadPower Sources Colour System107 Troubleshooting Solución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticosSíntoma Posibles causas Medida 108109 Using the Menu Uso del menúGrabador voz System SettingsVoice Recorder File BrowserModel Name VP-X300/X300L Sports Camcorder System Specifications Especificaciones técnicasConnectors 111112 Model Name VP-X300/X300L AC AdapterModel Name External Cmos Camera21~24 Index Índice alfabéticoEfecto 11353, 60, 66 103~106107 114España Spain Middle East & Africa Contact Samsung World WideContacte con Samsung World Wide Customer Care Center Web SiteCompatibilidad RoHS RoHS compliant
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb Manual 116 pages 8.57 Kb