Samsung VP-X300L/XEE manual Maintaining the Battery Pack, Mantenimiento de la batería, Aprox h min

Page 22

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

How to Use the Battery Pack

Uso de la batería

Maintaining the Battery Pack

The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F(0°C) and 104°F(40°C).

The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32°F(0°C).

The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures above 104°F(40°C) for a long period.

Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames, for example).

Do not disassemble, process, press or heat the battery pack.

Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short- circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.

It is recommended that you use the original Samsung battery pack that is available at the retailer where you purchased the Sports Camcorder.

In case of notable reduction in operating time, contact your nearest Samsung service centre to replace the exhausted battery pack.

Continuous recording time based on battery type

If you close the LCD screen, it switches off automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage.

Time

Continuous Recording Time

Battery

LCD monitor ON

LCD monitor OFF

SB-P120A (1200mAh)

Approx. 1hr. 20min.

Approx. 1hr. 40min.

SB-P190A (1900mAh)

Approx. 2hr. 30min.

Approx. 2hr. 50min.

[ Warning ]

 

 

When you eject the battery pack from the Sports Camcorder, hold the battery pack to prevent it from dropping to the floor.

[ Notes ]

Prepare an extra battery if you use the Sports Camcorder outdoors.

Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack.

If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.

‘The Continuous Recording Time' listed is approximate and is

22 affected by functions such as zooming.

Mantenimiento de la batería

La batería debe recargarse en un ambiente de entre 32°F(0°C) y 104°F(40°C).

La batería nunca debe cargarse en una temperatura de sala que esté por debajo de los 32°F(0°C).

La vida y capacidad de la batería se verá reducida si se utiliza con temperaturas inferiores a los 32°F(0°C) o se deje en temperaturas superiores a los 104°F(40°C) durante mucho tiempo.

No ponga la batería cerca de una fuente de calor (fuego o llamas, por ejemplo).

No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, a presiones ni al calor.

No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y – de la batería. Puede provocar fugas, generar calor, producir un incendio o sobrecalentamiento.

Se recomienda el uso de la batería original de Samsung que está disponible en el distribuidor en el que adquirió la Videocámara Deportiva.

En caso de reducción notable en tiempo de funcionamiento, póngase en contacto con el servicio de Samsung más cercano para sustituir la batería agotada.

Tiempo de grabación continua basándose en el tipo de batería

Si cierra la pantalla LCD, se apaga automáticamente.

Los tiempos de grabación continua que se facilitan en la tabla siguiente son aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.

Tiempo

Tiempo de grabación continuada

Batería

Pantalla LCD encendida Pantalla LCD apagada

SB-P120A (1200mAh)

Aprox. 1 h. 20 min.

Aprox. 1 h. 40 min.

SB-P190A (1900mAh)

Aprox. 2 h. 30 min.

Aprox. 2 h. 50 min.

[ Atención ]

Cuando expulse la batería de la Videocámara Deportiva, sujétela para evitar que se caiga al suelo.

[ Notas ]

Prepare una batería adicional si utiliza la Videocámara Deportiva en el exterior.

Póngase en contacto con un distribuidor de Samsung para adquirir una nueva batería.

Al acercar y alejar el zoom, se acorta el tiempo de grabación.

El tiempo de grabación continua indicado es aproximado y varía dependiendo de las funciones utilizadas como el zoom.

Image 22
Contents AD68-01228Q Dispositivo acoplado por cargaAvisos y precauciones de seguridad How to Use the Battery PackGetting to Know Your Sports Camcorder Introducción a la Videocámara DeportivaContents Índice Modo Grabador voz MP3 ModeÍndice Almacenamiento de Mp3 en la Videocámara DeportivaAjuste de la Videocámara Deportiva Setting the Sports CamcorderUtilización del explorador de archivos Reinicialización de la Videocámara DeportivaInformación diversa Grabación de contenido sin descodificar desde otros111 Especificaciones técnicas 107 Solución de problemas109 Uso del menú 113Precautions when using the Sports Camcorder Precauciones al utilizar la Videocámara DeportivaNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la Videocámara Deportiva Make sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la pantalla LCD Precautions Regarding ServicePrecautions Regarding Replacement Parts Precauciones referentes al servicioFeatures CaracterísticasAccesorios básicos Basic AccessoriesOptional Accessory Accesorios opcionalesRear & Left View Location of ControlsUbicación de los controles Vistas posterior y lateral izquierdaUSB port SwitchLeft side Strap hookExternal Camera Module View VP-X300L only Bottom ViewMovie Play Mode Movie Record ModeLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD Modo MP3 MP3 ModeMP3 Mode NotasVoice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModeBattery To insert the battery packTo eject the battery pack Para introducir la bateríaMantenimiento de la batería Maintaining the Battery PackContinuous recording time based on battery type Time Continuous Recording TimeIndicador de carga de la batería Tips for Battery IdentificationCharging time based on battery type Consejos para la identificación de la bateríaConnecting the AC Power Adapter Charging the Battery Pack Carga de la bateríaConnecting the USB Cable LED Colour Getting StartedIntroducción Color de LEDFunciones de cada modo Setting the ModeFunctions of Each Mode Función de ahorro de energíaUsing the Function button Button Utilización del Joystick Using the JoystickUsing the Menu button Utilización del botón MenuUsing the Delete button Utilización del botón Delete Using the Display buttonUtilización del botón Display Guarde los archivos importantes aparte Structure of the Folders and FilesEstructura de carpetas y archivos Puede almacenar hasta 9.999 archivos y 999 carpetasMovie Record Time Recording Time and CapacityTiempo y capacidad de grabación Tiempo de grabación de vídeoMedia Capacity MP3 files Number of MP3 files that can be savedNúmero de archivos MP3 que se pueden guardar Voice Record TimeCamcorder while inserting or removing miniSD Do not use or store in a hot, dusty or humid environmentDo not insert an empty card adapter in the Sports To malfunctionInserting / Ejecting the memory card SD/MMC not supplied Inserción de una tarjeta de memoriaCómo fijar el modo Movie Vídeo How to set to Movie modePulse el botón Power para encender la Videocámara Deportiva Screen appearsLectura del contador Movie Mode Recording Mode Movie Vídeo GrabaciónRecording Grabación Reading the CounterNotas Un consumo más alto de la bateríaMovie Mode Playing Mode Movie Vídeo Reproducción Playing Movie files on the LCD monitorFind the movie file you want to play Move the W/T switch to WwideMulti-view screen appears Play the movie file you wantAdjusting the Sound Controls used to play the movie fileGrabación máximo más corto Setting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeoEn memoria, lo cual significa un tiempo de Cuando se fija el tamaño de pantalla enAvailable options are Super Fine / Fine Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeoNormal Modo Movie Vídeo Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoBalance Pulse el Menu para salir del menú Press the power button to turn on the Sports CamcorderAparece la pantalla de grabación de vídeo AutoYou can apply various digital effects to your recording Setting the EffectAjuste de efectos Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitalesAl grabar objetos pequeños On Enables EIS function Off Disables EIS functionShake and other movements while recording Recording small objectsAF Set the focus automatically Setting the FocusAjuste del enfoque Enfoque manual MFBacklight Compensation function helps to make the subject On Set the BLC function Off Cancel the BLC functionOn fija la función BLC Off cancela la función BLC Puede utilizar esta función cuando utilice laHasta Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digitalOn habilita el zoom digital. Intentar Admitirá el zoom ópticoRecord Mode Setting the Record mode Ajuste del modo de grabaciónRecord / Stop button will move to Movie Record mode While the menu screen is displayed, pressingSports Camcorder Movie Record screen appears Setting the Line In/Out Ajuste de entrada/salida de líneaSports Camcorder is set to the selected setting In/OutYou can delete saved movie files Move to the desired movie file, usingMove the W/T switch to W Wide Joystick Deleting a Movie File in Full Screen-ViewCambia al modo de reproducción de vídeo Se aplicará la opción seleccionadaPress the joystickOK to lock Lock Locks the selected movie file using the joystickOKSelected movie file is locked How to set to MP3 mode Cómo fijar el modo MP3Copying Mp3 files to the Sports Camcorder MP3 Mode Storing Modo MP3 AlmacenamientoDisconnecting USB Connection Copia de archivos Mp3 en la Videocámara DeportivaPlaying Mp3 Files Reproducción de archivos Mp3 MP3 Mode Playing Modo MP3 ReproducciónTo adjust volume, move joystick up / down You can play back stored mp3 filesDeleting Mp3 Files Mp3 Mode Setting the Mp3 Modo Mp3 Ajuste de lasPlay Options Opciones de reproducción de Mp3 Eliminación de archivos Mp3Press the Menu button in pause mode Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetidaSet the MP3 mode by pressing the Mode button Order and start again from the beginningAjuste el modo MP3 pulsando el botón Mode Setting the EqualizerSet the MP3 mode by pressing the Mode button Ajuste del ecualizadorLocking Mp3 Files Bloqueo de archivos Mp3 Grabación de archivos de voz How to set to Voice Recorder modePulse el botón Power para Ajuste el modo Voice Reproducción de archivos de vozRecording Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode buttonRecording Voice Files Grabación de archivos de voz Detener para comenzar la grabaciónLeft / right Mode buttonPlaying Voice Files Reproducción de archivos de voz DownEnglish Voice Recorder Mode Deleting Voice Files Eliminación de archivos de vozSetting the Play mode Ajuste del modo de reproducción Lock The selected voice file is locked Voice Recorder ModeLocking Voice Files Bloqueo de archivos de voz Aparece la pantalla de grabación de vozUsing File Browser Pulse el botón Power para Establezca el modo FileViewing Files or Folders Using File Browser Utilización del explorador de archivosVisualización de archivos o carpetas Deleting Files or Folders Set the File Browser mode by pressing the Mode buttonSelect the desired file or folder by using the JoystickOK Eliminación de archivos o carpetasLocking Files Bloqueo de archivos Visualización de la información del archivo Viewing File InformationPress the joystickOK to finish viewing file information Pulse el botón Power para Ajuste el modo System How to set to System Settings modePress the Power button to turn on the Sports Videocámara DeportivaAjuste de la Videocámara Setting USB Mode Deportiva Ajuste del modo USBSetting USB Mode Ajuste del modo USBFile No Setting Memory Deportiva Ajuste de la memoriaMode button System Settings screen appears Series Numbering is continuous betweenFormat Desee pulsando el botón ModeFormat Formato Pulse el JoystickOKAjustes sistema Aparece la pantalla System SettingsViewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Memory SpaceBrightness Move the joystick up / down to adjustBrighter LCD screen setting consumes more battery power Moving the joystick up will brightenAdjusting Date/Time Deportiva Ajuste de fecha y hora Setting Date&Time Ajuste de fecha y horaFormat Setting Date Format Ajuste del formato de fechaFecha Setting Time Format Ajuste del formato de hora Date The date is displayed TimeOff The date and time are not displayed Time The time is displayedSetting the System Settings Deportiva Ajustes del sistema Setting the Beep Sound Ajuste de Sonido BeepMove the joystick left / right to select Start-up Setting Start-up Mode Ajuste del modo InicioMovie Mode Modo película la Para seleccionar Start-up InicioPredeterminados fábrica Sports Camcorder Videocámara DeportivaIran / Arab Selecting Language Selección del idiomaYou can select the desired language of the Sports Camcorder Magyar / ไทย / Українська / Svenska / TürkçeSetting the Auto Shut off Setting the Sports Camcorder Ajuste de la VideocámaraAjuste de apagado automático Move the joystick left / right to select Demonstration Off cancela la función de demostraciónOff Cancels the Demonstration function Play Now Starts the Demonstration function nowAparece la versión de firmware de la Videocámara Deportiva System Settings screen appears SistemaYou can see the firmware version information Move the joystick left / right to select Version InfoUSB cable Turn on your PCEncienda el PC Conecte la Videocámara Deportiva a un PC con el cable USBSet the System Settings mode by pressing the Mode button When finished, disconnect the USB cableRecord /Stop Button Using the Long Mount BandMounting the External Camera Module on Rubber Mount..93 Montaje del módulo externo de cámara en elOnly Recording with the External Camera Module Using the External Camera Module VP-X300LGrabación utilizando el módulo externo de cámara Utilización del módulo externo de cámaraSólo VP-X300L Instalación del módulo externo de cámara Mounting the External Camera Module on Rubber MountMontaje del módulo externo de cámara en el soporte de goma ScrewSujete la cinta Fasten the strap Notas Run the strap of Long Mount BandPase la cinta por la hebilla para Montaje a través de las ranurasLimpieza y mantenimiento de la Videocámara Conexión USB a un PC USB connection to a computerSystem Environment Entorno del sistemaInstalación del controlador DV Driver y DirectX Installing DV Media ProInstalación de DV Media Pro Los usuarios de Windows 98 SE tienen que reiniciar el PCUlead Video Studio Setting up Ulead Video StudioConfiguración de Ulead Video Studio Driver DirectX 9.0 Video CodecConnecting To Other Devices Miscellaneous Information Información diversaConexión a un monitor de TV Connecting to a TV monitor100 101 Line Output Recording unscrambled content from other digital devices102 Maintaining the Sports Camcorder Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza yAfter using the Sports Camcorder Pasos tras utilizar la videocámara DeportivaLimpieza de la carcasa Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Utilización de la batería recargable incorporadaInformación sobre la batería Regarding the Battery105 Colour System Using the Sports Camcorder AbroadPower Sources 106Pantalla de autodiagnósticos Troubleshooting Solución de problemasSelf Diagnosis Display 107108 Síntoma Posibles causas MedidaUsing the Menu Uso del menú 109File Browser System SettingsVoice Recorder Grabador voz111 Specifications Especificaciones técnicasConnectors Model Name VP-X300/X300L Sports Camcorder SystemExternal Cmos Camera Model Name VP-X300/X300L AC AdapterModel Name 112113 Index Índice alfabéticoEfecto 21~24114 103~106107 53, 60, 66España Spain Customer Care Center Web Site Contact Samsung World WideContacte con Samsung World Wide Middle East & AfricaRoHS compliant Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb Manual 116 pages 8.57 Kb