Samsung VP-X300/XET MP3 Mode Playing Modo MP3 Reproducción, You can play back stored mp3 files

Page 56
Supported bitrates for MP3 files is 8Kbps~320Kbps and VBR. *: VP-X300L only

ENGLISH

ESPAÑOL

MP3 Mode : Playing

Modo MP3 : Reproducción

Playing Mp3 Files

Reproducción de archivos Mp3

You can play back stored mp3 files.

1.Press the [power] button to turn on the Sports Camcorder.

The Movie Record screen appears.

2.Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button.

The MP3 playlist appears.

If there is no mp3 file stored, the message <No Files...> appears.

3.Select an Mp3 file to play by moving the [joystick] up / down, and then press the [joystick(OK)].

4.The selected mp3 file is played back.

Each time you press the [PLAY] button or [Joystick(OK)], play or pause is selected repeatedly.

To adjust volume, move [joystick] up / down.

Volume indicator appears and disappears after few seconds.

Using the Joystick (left/right)

Move the [joystick] left

Within 2 seconds after starting playback - Previous file plays.

In Pause/Stop mode - Previous file appears.

2 seconds after starting playback - Current file starts again.

Move the [joystick] right

During playback - The next file plays.

In Pause/Stop mode - The next file appears.

During playback, press and hold [Joystick(OK)] left / right to forward or reverse search the currently playing MP3 file.

3

Life is cool.mp3

Everytime.mp3

Toxic.mp3

Don't push me.mp3

Love you.mp3

Move

OK Play

4

 

1/6

Life is cool.mp3

 

Sweetbox

 

 

Stereo 44.1KHz 192Kbps

 

00:01:07/00:03:27

 

Search

List

OK Pause

Puede reproducir los archivos mp3 almacenados.

1.Pulse el botón [Power] para encender la Videocámara Deportiva.

Aparece la pantalla de grabación de vídeo.

2.Ajuste el modo MP3 pulsando el botón [MODE].

Aparece la lista de reproducción de MP3.

Si no hay ningún archivo mp3 guardado que ver, aparece el mensaje <No Files...> (No arch...).

3.Seleccione un archivo mp3 para reproducirlo moviendo el [joystick] arriba / abajo y pulse el [joystick(OK)].

4.Se reproduce el archivo mp3 seleccionado.

Cada vez que pulse el botón [OK], se reproduce o se hace una pausa de forma repetida.

Para ajustar el volumen, mueva el [joystick] arriba / abajo. Aparece y desaparece el indicador de volumen tras unos segundos.

Utilización del Joystick (izquierda/derecha)

Mueva el [joystick] a la izquierda

En el espacio de 2 segundos tras iniciar la reproducción, se reproduce el archivo anterior.

En modo de pausa o parada, aparece el archivo anterior.

2 segundos tras el inicio de la reproducción vuelve al principio

del archivo actual.

Mueva el [joystick] a la derecha

Durante la reproducción, se reproduce el siguiente archivo.

En modo de pausa o parada, aparece el archivo siguiente.

Durante la reproducción, mantenga pulsado el [Joystick(OK)] a la izquierda/ derecha para buscar adelante / atrás en el hivo MP3 que se esté reproduciendo.

Setting to Hold - [MP3/ *External Camera Module HOLD] switch

If you slide the [MP3/ *External Camera Module HOLD] switch down, all buttons except the Power button and Volume control are locked.

The [MP3/ *External Camera Module HOLD] switch operates only in the MP3 mode or when connecting *External Camera Module.

[ Notes ]

The MP3 file with tag information will display the artist name. MP3 files with no tag information will leave the item blank.

If a broken file name is displayed, try renaming it on a PC.

When the language set is not the same as the MP3 file's tag information language, the Artist information may not display correctly.

When the earphones, Audio/Video cable or *External Camera Module cable is connected to the Sports Camcorder, the built-in speaker will turn off automatically.

The Sports Camcorder only supports MP3 file format.

Damaged or non-standard MP3 files may not display properly or fail to play back.

Playback will fail to start if the first file is damaged.

The title may not be displayed if the language is not supported or in Chinese.

MP3 files with VBR setting will appear as VBR on the LCD monitor and its play time and recording time may differ from the displayed diagram.

If you play a music file of which the title is too long, the title is scrolled.

56

Ajuste del interruptor Hold - [HOLD MP3/ *Módulo externo de cámara]

Si desliza el interruptor [HOLD *Módulo externo de cámara / MP3], se bloquean todos los botones excepto el botón Power y el control de volumen.

El interruptor [HOLS MP3/ *Módulo externo de cámara] sólo está operativo en el modo MP3 o al conectar el *Módulo externo de cámara.

[ Notas ]

El archivo MP3 con información de etiqueta moistrará el nombre del artista. Los archivos MP3 sin información de etiqueta dejarán el elemento en blanco.

Si aparece un nombre de archivo truncado, intente cambiarle el nombre en el PC.

Cuando el idioma definido no sea el mismo que el idioma de información de la etiqueta del archivo MP3, es posible que la información del artista no aparezca correctamente.

Cuando se conectan a la Videocámara Deportiva los auriculares, el cable de audio/vídeo o el *módulo externo de cámara, se desactivará el altavoz incorporado.

La Videocámara Deportiva sólo admite el formato de archivo MP3.

Es posible que los archivos MP3 dañados o que no sean estándar no aparezcan correctamente o no se puedan reproducir.

La reproducción no se iniciará si el primer archivo está dañado.

Es posible que el título no aparezca si no se soporta el idioma o está en chino.

Los archivos MP3 con el ajuste VBR aparecerán como VBR en la pantalla LCD y su tiempo de reproducción podría diferir del número que aparezca.

Si reproduce un archivo de música cuyo título sea demasiado largo, el título se desplaza.

Las velocidades en bits admitidos para archivos MP3 son 8Kbps~320Kbps y VBR. *: Sólo VP-X300L

Image 56
Contents AD68-01228Q Dispositivo acoplado por cargaHow to Use the Battery Pack Getting to Know Your Sports CamcorderAvisos y precauciones de seguridad Introducción a la Videocámara DeportivaContents Índice MP3 Mode ÍndiceModo Grabador voz Almacenamiento de Mp3 en la Videocámara DeportivaSetting the Sports Camcorder Utilización del explorador de archivosAjuste de la Videocámara Deportiva Reinicialización de la Videocámara DeportivaInformación diversa Grabación de contenido sin descodificar desde otros107 Solución de problemas 109 Uso del menú111 Especificaciones técnicas 113Precautions when using the Sports Camcorder Precauciones al utilizar la Videocámara DeportivaNotas referentes a la Videocámara Deportiva Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la condensación de humedad Make sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaPrecautions Regarding Service Precautions Regarding Replacement PartsNotas referentes a la pantalla LCD Precauciones referentes al servicioFeatures CaracterísticasBasic Accessories Optional AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesLocation of Controls Ubicación de los controlesRear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaSwitch Left sideUSB port Strap hookExternal Camera Module View VP-X300L only Bottom ViewLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD Movie Record ModeMovie Play Mode MP3 Mode MP3 ModeModo MP3 NotasVoice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModeTo insert the battery pack To eject the battery packBattery Para introducir la bateríaMaintaining the Battery Pack Continuous recording time based on battery typeMantenimiento de la batería Time Continuous Recording TimeTips for Battery Identification Charging time based on battery typeIndicador de carga de la batería Consejos para la identificación de la bateríaConnecting the USB Cable Charging the Battery Pack Carga de la bateríaConnecting the AC Power Adapter Getting Started IntroducciónLED Colour Color de LEDSetting the Mode Functions of Each ModeFunciones de cada modo Función de ahorro de energíaUtilización del Joystick Using the Joystick Using the Menu buttonUsing the Function button Button Utilización del botón MenuUtilización del botón Display Using the Display buttonUsing the Delete button Utilización del botón Delete Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivosGuarde los archivos importantes aparte Puede almacenar hasta 9.999 archivos y 999 carpetasRecording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabaciónMovie Record Time Tiempo de grabación de vídeoNumber of MP3 files that can be saved Número de archivos MP3 que se pueden guardarMedia Capacity MP3 files Voice Record TimeDo not use or store in a hot, dusty or humid environment Do not insert an empty card adapter in the SportsCamcorder while inserting or removing miniSD To malfunctionInserting / Ejecting the memory card SD/MMC not supplied Inserción de una tarjeta de memoriaHow to set to Movie mode Pulse el botón Power para encender la Videocámara DeportivaCómo fijar el modo Movie Vídeo Screen appearsMovie Mode Recording Mode Movie Vídeo Grabación Recording GrabaciónLectura del contador Reading the CounterNotas Un consumo más alto de la bateríaMovie Mode Playing Mode Movie Vídeo Reproducción Playing Movie files on the LCD monitorMove the W/T switch to Wwide Multi-view screen appearsFind the movie file you want to play Play the movie file you wantAdjusting the Sound Controls used to play the movie fileSetting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeo En memoria, lo cual significa un tiempo deGrabación máximo más corto Cuando se fija el tamaño de pantalla enNormal Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeoAvailable options are Super Fine / Fine Balance Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoModo Movie Vídeo Press the power button to turn on the Sports Camcorder Aparece la pantalla de grabación de vídeoPulse el Menu para salir del menú AutoSetting the Effect Ajuste de efectosYou can apply various digital effects to your recording Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitalesOn Enables EIS function Off Disables EIS function Shake and other movements while recordingAl grabar objetos pequeños Recording small objectsSetting the Focus Ajuste del enfoqueAF Set the focus automatically Enfoque manual MFOn Set the BLC function Off Cancel the BLC function On fija la función BLC Off cancela la función BLCBacklight Compensation function helps to make the subject Puede utilizar esta función cuando utilice laSetting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital On habilita el zoom digital. IntentarHasta Admitirá el zoom ópticoSetting the Record mode Ajuste del modo de grabación Record / Stop button will move to Movie Record modeRecord Mode While the menu screen is displayed, pressingSetting the Line In/Out Ajuste de entrada/salida de línea Sports Camcorder is set to the selected settingSports Camcorder Movie Record screen appears In/OutMove to the desired movie file, using Move the W/T switch to W WideYou can delete saved movie files Joystick Deleting a Movie File in Full Screen-ViewCambia al modo de reproducción de vídeo Se aplicará la opción seleccionadaSelected movie file is locked Lock Locks the selected movie file using the joystickOKPress the joystickOK to lock How to set to MP3 mode Cómo fijar el modo MP3MP3 Mode Storing Modo MP3 Almacenamiento Disconnecting USB ConnectionCopying Mp3 files to the Sports Camcorder Copia de archivos Mp3 en la Videocámara DeportivaMP3 Mode Playing Modo MP3 Reproducción To adjust volume, move joystick up / downPlaying Mp3 Files Reproducción de archivos Mp3 You can play back stored mp3 filesMp3 Mode Setting the Mp3 Modo Mp3 Ajuste de las Play Options Opciones de reproducción de Mp3Deleting Mp3 Files Eliminación de archivos Mp3Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetida Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonPress the Menu button in pause mode Order and start again from the beginningSetting the Equalizer Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonAjuste el modo MP3 pulsando el botón Mode Ajuste del ecualizadorLocking Mp3 Files Bloqueo de archivos Mp3 How to set to Voice Recorder mode Pulse el botón Power para Ajuste el modo VoiceGrabación de archivos de voz Reproducción de archivos de vozSet the Voice Recorder mode by pressing the Mode button Recording Voice Files Grabación de archivos de vozRecording Detener para comenzar la grabaciónMode button Playing Voice Files Reproducción de archivos de vozLeft / right DownEnglish Voice Recorder Mode Deleting Voice Files Eliminación de archivos de vozSetting the Play mode Ajuste del modo de reproducción Voice Recorder Mode Locking Voice Files Bloqueo de archivos de vozLock The selected voice file is locked Aparece la pantalla de grabación de vozUsing File Browser Pulse el botón Power para Establezca el modo FileVisualización de archivos o carpetas Using File Browser Utilización del explorador de archivosViewing Files or Folders Set the File Browser mode by pressing the Mode button Select the desired file or folder by using the JoystickOKDeleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetasLocking Files Bloqueo de archivos Press the joystickOK to finish viewing file information Viewing File InformationVisualización de la información del archivo How to set to System Settings mode Press the Power button to turn on the SportsPulse el botón Power para Ajuste el modo System Videocámara DeportivaSetting USB Mode Deportiva Ajuste del modo USB Setting USB ModeAjuste de la Videocámara Ajuste del modo USBSetting Memory Deportiva Ajuste de la memoria Mode button System Settings screen appearsFile No Series Numbering is continuous betweenDesee pulsando el botón Mode Format FormatoFormat Pulse el JoystickOKAparece la pantalla System Settings Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoriaAjustes sistema Memory SpaceMove the joystick up / down to adjust Brighter LCD screen setting consumes more battery powerBrightness Moving the joystick up will brightenAdjusting Date/Time Deportiva Ajuste de fecha y hora Setting Date&Time Ajuste de fecha y horaFecha Setting Date Format Ajuste del formato de fechaFormat Setting Time Format Ajuste del formato de hora Time Off The date and time are not displayedDate The date is displayed Time The time is displayedSetting the System Settings Deportiva Ajustes del sistema Setting the Beep Sound Ajuste de Sonido BeepSetting Start-up Mode Ajuste del modo Inicio Movie Mode Modo película laMove the joystick left / right to select Start-up Para seleccionar Start-up InicioPredeterminados fábrica Sports Camcorder Videocámara DeportivaSelecting Language Selección del idioma You can select the desired language of the Sports CamcorderIran / Arab Magyar / ไทย / Українська / Svenska / TürkçeAjuste de apagado automático Setting the Sports Camcorder Ajuste de la VideocámaraSetting the Auto Shut off Off cancela la función de demostración Off Cancels the Demonstration functionMove the joystick left / right to select Demonstration Play Now Starts the Demonstration function nowSystem Settings screen appears Sistema You can see the firmware version informationAparece la versión de firmware de la Videocámara Deportiva Move the joystick left / right to select Version InfoTurn on your PC Encienda el PCUSB cable Conecte la Videocámara Deportiva a un PC con el cable USBSet the System Settings mode by pressing the Mode button When finished, disconnect the USB cableUsing the Long Mount Band Mounting the External Camera Module on Rubber Mount..93Record /Stop Button Montaje del módulo externo de cámara en elUsing the External Camera Module VP-X300L Grabación utilizando el módulo externo de cámaraOnly Recording with the External Camera Module Utilización del módulo externo de cámaraMounting the External Camera Module on Rubber Mount Montaje del módulo externo de cámara en el soporte de gomaSólo VP-X300L Instalación del módulo externo de cámara ScrewRun the strap of Long Mount Band Pase la cinta por la hebilla paraSujete la cinta Fasten the strap Notas Montaje a través de las ranurasLimpieza y mantenimiento de la Videocámara USB connection to a computer System EnvironmentConexión USB a un PC Entorno del sistemaInstalling DV Media Pro Instalación de DV Media ProInstalación del controlador DV Driver y DirectX Los usuarios de Windows 98 SE tienen que reiniciar el PCSetting up Ulead Video Studio Configuración de Ulead Video StudioUlead Video Studio Driver DirectX 9.0 Video CodecConnecting To Other Devices Miscellaneous Information Información diversa100 Connecting to a TV monitorConexión a un monitor de TV 101 102 Recording unscrambled content from other digital devicesLine Output Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza y After using the Sports CamcorderMaintaining the Sports Camcorder Pasos tras utilizar la videocámara DeportivaCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryLimpieza de la carcasa Utilización de la batería recargable incorporada105 Regarding the BatteryInformación sobre la batería Using the Sports Camcorder Abroad Power SourcesColour System 106Troubleshooting Solución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnósticos 107108 Síntoma Posibles causas MedidaUsing the Menu Uso del menú 109System Settings Voice RecorderFile Browser Grabador vozSpecifications Especificaciones técnicas Connectors111 Model Name VP-X300/X300L Sports Camcorder SystemModel Name VP-X300/X300L AC Adapter Model NameExternal Cmos Camera 112Index Índice alfabético Efecto113 21~24103~106 107114 53, 60, 66España Spain Contact Samsung World Wide Contacte con Samsung World WideCustomer Care Center Web Site Middle East & AfricaRoHS compliant Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb Manual 116 pages 8.57 Kb