Samsung VP-X300L/XEO manual Movie Mode Recording Mode Movie Vídeo Grabación, Recording Grabación

Page 35

ENGLISH

 

 

 

ESPAÑOL

Movie Mode : Recording

 

Mode Movie (Vídeo) : Grabación

 

 

 

Recording

 

Grabación

You can record movies and store it in the memory card.

 

Puede grabar vídeo y almacenarlo en la memoria.

Refer to the page 92 for recording video using the External Camera

 

Consulte la página 92 para grabación de vídeo utilizando el módulo externo de

Module. (VP-X300L only)

 

cámara. (Sólo VP-X300L)

1. Press the [power] button to turn on the Sports

1

STBY 00:00:00:00:40:05

 

1. Pulse el botón [Power] para encender la

 

 

 

Videocámara Deportiva.

 

Camcorder.

 

720i

 

Aparece la pantalla de grabación de vídeo.

 

The Movie Record screen appears.

 

F

 

Puede seleccionar el modo Vídeo o el modo

 

You can select Movie mode or Previous mode as

 

Recording...

 

 

anterior como el modo de inicio en Ajustes sistema.

 

 

the start-up mode in System Settings. page 83

 

 

 

 

página 83

 

 

 

 

 

2. Pulse el botón [Grabar/Detener] para comenzar la

2. Press [Record/Stop] button to start recording.

 

 

 

 

 

 

grabación.

 

[ ] indicator displays on the LCD monitor.

 

S

 

 

 

 

Aparece el indicador [] en la pantalla LCD.

 

The elapsed and remaining times are displayed

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

 

 

Aparece el tiempo transcurrido y el restante, y se

 

 

and the Sports Camcorder starts recording.

2

00:00:02:00:40:03

 

 

inicia la grabación.

3. Press the [Record/Stop] button again to stop

 

3. Pulse el botón [Grabar/Detener] de nuevo para

 

recording.

 

720i

 

detener la grabación.

 

The Sports Camcorder stops recording.

 

F

 

La Videocámara Deportiva detiene la grabación.

 

 

 

4. Tras la grabación, pulse el botón [POWER] para

4.

After recording, press the [POWER] button to turn

 

Recording...

 

 

 

apagar la Videocámara Deportiva para evitar el

 

off the Sports Camcorder to prevent battery power

 

 

 

 

 

 

 

consumo de energía de la batería.

 

consumption.

 

 

 

Lectura del contador

Reading the Counter

 

S

 

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

El indicador de tiempo se grabara junto con el

 

The timestamp will be recorded along with the

3

 

 

 

vídeo para permitir realizar una búsqueda más

 

 

movie to enable faster searching.

STBY 00:00:02:00:40:03

 

rápida.

 

Elapsed time Remaining time

 

 

 

Tiempo transcurrido Tiempo restante

 

 

720i

 

 

F

 

00:00:02:00:40:03

Recording...

00:00:02:00:40:03

 

 

 

 

[ Notes ]

S

 

 

[ Notas ]

12:00AM 2006/01/01

Sepia

If the Auto Shut Off is set, the Sports Camcorder turns

Si se define Auto Shut Off (Apag.autom.), la

 

off automatically after 5 minutes.

 

 

 

Videocámara Deportiva se apaga automáticamente

Detach the battery pack when you finish recording to prevent unnecessary

 

 

después de 5 minutos.

Suelte la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario

 

battery power consumption.

 

 

de la batería.

 

To adjust the LCD screen brightness, set the <LCD Brightness> in

 

 

Para ajustar el brillo de la pantalla LCD, ajuste <LCD Brightness> (Brillo

 

System Settings mode. page 77

 

 

LCD) en el modo System Settings (Ajustes sistema). página 77

The LCD monitor brightness will not affect the brightness of the recording. El brillo de la pantalla LCD no afectará al brillo de las grabaciones.

If you are recording with the LCD monitor closed, the built-in

Si está grabando con la pantalla LCD cerrada hacia fuera, el micrófono se

 

microphone will not be facing forward, which can cause deterioration

bloqueará también hacia dentro, lo cual puede causar un deterioro de la

 

of the sound strength. We recommend recording with the LCD screen

potencia del sonido y crear ruidos. Por tanto, asegúrese de que el micrófono

 

permanezca abierto hacia afuera durante la grabación.

35

open.

 

Image 35
Contents Dispositivo acoplado por carga AD68-01228QIntroducción a la Videocámara Deportiva How to Use the Battery PackGetting to Know Your Sports Camcorder Avisos y precauciones de seguridadContents Índice Almacenamiento de Mp3 en la Videocámara Deportiva MP3 ModeÍndice Modo Grabador vozReinicialización de la Videocámara Deportiva Setting the Sports CamcorderUtilización del explorador de archivos Ajuste de la Videocámara DeportivaGrabación de contenido sin descodificar desde otros Información diversa113 107 Solución de problemas109 Uso del menú 111 Especificaciones técnicasPrecauciones al utilizar la Videocámara Deportiva Precautions when using the Sports CamcorderNotas referentes a la Videocámara Deportiva Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la batería Make sure that the battery pack is attached firmly in placePrecauciones referentes al servicio Precautions Regarding ServicePrecautions Regarding Replacement Parts Notas referentes a la pantalla LCDCaracterísticas FeaturesAccesorios opcionales Basic AccessoriesOptional Accessory Accesorios básicosVistas posterior y lateral izquierda Location of ControlsUbicación de los controles Rear & Left ViewStrap hook SwitchLeft side USB portBottom View External Camera Module View VP-X300L onlyLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD Movie Record ModeMovie Play Mode Notas MP3 ModeMP3 Mode Modo MP3Voice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModePara introducir la batería To insert the battery packTo eject the battery pack BatteryTime Continuous Recording Time Maintaining the Battery PackContinuous recording time based on battery type Mantenimiento de la bateríaConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationCharging time based on battery type Indicador de carga de la bateríaConnecting the USB Cable Charging the Battery Pack Carga de la bateríaConnecting the AC Power Adapter Color de LED Getting StartedIntroducción LED ColourFunción de ahorro de energía Setting the ModeFunctions of Each Mode Funciones de cada modoUtilización del botón Menu Utilización del Joystick Using the JoystickUsing the Menu button Using the Function button ButtonUtilización del botón Display Using the Display buttonUsing the Delete button Utilización del botón Delete Puede almacenar hasta 9.999 archivos y 999 carpetas Structure of the Folders and FilesEstructura de carpetas y archivos Guarde los archivos importantes aparteTiempo de grabación de vídeo Recording Time and CapacityTiempo y capacidad de grabación Movie Record TimeVoice Record Time Number of MP3 files that can be savedNúmero de archivos MP3 que se pueden guardar Media Capacity MP3 filesTo malfunction Do not use or store in a hot, dusty or humid environmentDo not insert an empty card adapter in the Sports Camcorder while inserting or removing miniSDInserción de una tarjeta de memoria Inserting / Ejecting the memory card SD/MMC not suppliedScreen appears How to set to Movie modePulse el botón Power para encender la Videocámara Deportiva Cómo fijar el modo Movie VídeoReading the Counter Movie Mode Recording Mode Movie Vídeo GrabaciónRecording Grabación Lectura del contadorUn consumo más alto de la batería NotasPlaying Movie files on the LCD monitor Movie Mode Playing Mode Movie Vídeo ReproducciónPlay the movie file you want Move the W/T switch to WwideMulti-view screen appears Find the movie file you want to playControls used to play the movie file Adjusting the SoundCuando se fija el tamaño de pantalla en Setting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeoEn memoria, lo cual significa un tiempo de Grabación máximo más cortoNormal Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeoAvailable options are Super Fine / Fine Balance Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoModo Movie Vídeo Auto Press the power button to turn on the Sports CamcorderAparece la pantalla de grabación de vídeo Pulse el Menu para salir del menúPuede aplicar a la grabación diversos efectos digitales Setting the EffectAjuste de efectos You can apply various digital effects to your recordingRecording small objects On Enables EIS function Off Disables EIS functionShake and other movements while recording Al grabar objetos pequeñosEnfoque manual MF Setting the FocusAjuste del enfoque AF Set the focus automaticallyPuede utilizar esta función cuando utilice la On Set the BLC function Off Cancel the BLC functionOn fija la función BLC Off cancela la función BLC Backlight Compensation function helps to make the subjectAdmitirá el zoom óptico Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digitalOn habilita el zoom digital. Intentar HastaWhile the menu screen is displayed, pressing Setting the Record mode Ajuste del modo de grabaciónRecord / Stop button will move to Movie Record mode Record ModeIn/Out Setting the Line In/Out Ajuste de entrada/salida de líneaSports Camcorder is set to the selected setting Sports Camcorder Movie Record screen appearsJoystick Deleting a Movie File in Full Screen-View Move to the desired movie file, usingMove the W/T switch to W Wide You can delete saved movie filesSe aplicará la opción seleccionada Cambia al modo de reproducción de vídeoSelected movie file is locked Lock Locks the selected movie file using the joystickOKPress the joystickOK to lock Cómo fijar el modo MP3 How to set to MP3 modeCopia de archivos Mp3 en la Videocámara Deportiva MP3 Mode Storing Modo MP3 AlmacenamientoDisconnecting USB Connection Copying Mp3 files to the Sports CamcorderYou can play back stored mp3 files MP3 Mode Playing Modo MP3 ReproducciónTo adjust volume, move joystick up / down Playing Mp3 Files Reproducción de archivos Mp3Eliminación de archivos Mp3 Mp3 Mode Setting the Mp3 Modo Mp3 Ajuste de lasPlay Options Opciones de reproducción de Mp3 Deleting Mp3 FilesOrder and start again from the beginning Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetidaSet the MP3 mode by pressing the Mode button Press the Menu button in pause modeAjuste del ecualizador Setting the EqualizerSet the MP3 mode by pressing the Mode button Ajuste el modo MP3 pulsando el botón ModeLocking Mp3 Files Bloqueo de archivos Mp3 Reproducción de archivos de voz How to set to Voice Recorder modePulse el botón Power para Ajuste el modo Voice Grabación de archivos de vozDetener para comenzar la grabación Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode buttonRecording Voice Files Grabación de archivos de voz RecordingDown Mode buttonPlaying Voice Files Reproducción de archivos de voz Left / rightDeleting Voice Files Eliminación de archivos de voz English Voice Recorder ModeSetting the Play mode Ajuste del modo de reproducción Aparece la pantalla de grabación de voz Voice Recorder ModeLocking Voice Files Bloqueo de archivos de voz Lock The selected voice file is lockedPulse el botón Power para Establezca el modo File Using File BrowserVisualización de archivos o carpetas Using File Browser Utilización del explorador de archivosViewing Files or Folders Eliminación de archivos o carpetas Set the File Browser mode by pressing the Mode buttonSelect the desired file or folder by using the JoystickOK Deleting Files or FoldersLocking Files Bloqueo de archivos Press the joystickOK to finish viewing file information Viewing File InformationVisualización de la información del archivo Videocámara Deportiva How to set to System Settings modePress the Power button to turn on the Sports Pulse el botón Power para Ajuste el modo SystemAjuste del modo USB Setting USB Mode Deportiva Ajuste del modo USBSetting USB Mode Ajuste de la VideocámaraSeries Numbering is continuous between Setting Memory Deportiva Ajuste de la memoriaMode button System Settings screen appears File NoPulse el JoystickOK Desee pulsando el botón ModeFormat Formato FormatMemory Space Aparece la pantalla System SettingsViewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Ajustes sistemaMoving the joystick up will brighten Move the joystick up / down to adjustBrighter LCD screen setting consumes more battery power BrightnessSetting Date&Time Ajuste de fecha y hora Adjusting Date/Time Deportiva Ajuste de fecha y horaFecha Setting Date Format Ajuste del formato de fechaFormat Setting Time Format Ajuste del formato de hora Time The time is displayed TimeOff The date and time are not displayed Date The date is displayedSetting the Beep Sound Ajuste de Sonido Beep Setting the System Settings Deportiva Ajustes del sistemaPara seleccionar Start-up Inicio Setting Start-up Mode Ajuste del modo InicioMovie Mode Modo película la Move the joystick left / right to select Start-upSports Camcorder Videocámara Deportiva Predeterminados fábricaMagyar / ไทย / Українська / Svenska / Türkçe Selecting Language Selección del idiomaYou can select the desired language of the Sports Camcorder Iran / ArabAjuste de apagado automático Setting the Sports Camcorder Ajuste de la VideocámaraSetting the Auto Shut off Play Now Starts the Demonstration function now Off cancela la función de demostraciónOff Cancels the Demonstration function Move the joystick left / right to select DemonstrationMove the joystick left / right to select Version Info System Settings screen appears SistemaYou can see the firmware version information Aparece la versión de firmware de la Videocámara DeportivaConecte la Videocámara Deportiva a un PC con el cable USB Turn on your PCEncienda el PC USB cableWhen finished, disconnect the USB cable Set the System Settings mode by pressing the Mode buttonMontaje del módulo externo de cámara en el Using the Long Mount BandMounting the External Camera Module on Rubber Mount..93 Record /Stop ButtonUtilización del módulo externo de cámara Using the External Camera Module VP-X300LGrabación utilizando el módulo externo de cámara Only Recording with the External Camera ModuleScrew Mounting the External Camera Module on Rubber MountMontaje del módulo externo de cámara en el soporte de goma Sólo VP-X300L Instalación del módulo externo de cámaraMontaje a través de las ranuras Run the strap of Long Mount BandPase la cinta por la hebilla para Sujete la cinta Fasten the strap NotasLimpieza y mantenimiento de la Videocámara Entorno del sistema USB connection to a computerSystem Environment Conexión USB a un PCLos usuarios de Windows 98 SE tienen que reiniciar el PC Installing DV Media ProInstalación de DV Media Pro Instalación del controlador DV Driver y DirectXDriver DirectX 9.0 Video Codec Setting up Ulead Video StudioConfiguración de Ulead Video Studio Ulead Video StudioMiscellaneous Information Información diversa Connecting To Other Devices100 Connecting to a TV monitorConexión a un monitor de TV 101 102 Recording unscrambled content from other digital devicesLine Output Pasos tras utilizar la videocámara Deportiva Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza yAfter using the Sports Camcorder Maintaining the Sports CamcorderUtilización de la batería recargable incorporada Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Limpieza de la carcasa105 Regarding the BatteryInformación sobre la batería 106 Using the Sports Camcorder AbroadPower Sources Colour System107 Troubleshooting Solución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticosSíntoma Posibles causas Medida 108109 Using the Menu Uso del menúGrabador voz System SettingsVoice Recorder File BrowserModel Name VP-X300/X300L Sports Camcorder System Specifications Especificaciones técnicasConnectors 111112 Model Name VP-X300/X300L AC AdapterModel Name External Cmos Camera21~24 Index Índice alfabéticoEfecto 11353, 60, 66 103~106107 114España Spain Middle East & Africa Contact Samsung World WideContacte con Samsung World Wide Customer Care Center Web SiteCompatibilidad RoHS RoHS compliant
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb Manual 116 pages 8.57 Kb