ENGLISH |
|
|
| ESPAÑOL |
Movie Mode : Recording |
| Mode Movie (Vídeo) : Grabación | ||
|
|
| ||
Recording |
| Grabación | ||
You can record movies and store it in the memory card. |
| Puede grabar vídeo y almacenarlo en la memoria. | ||
Refer to the page 92 for recording video using the External Camera |
| Consulte la página 92 para grabación de vídeo utilizando el módulo externo de | ||
Module. |
| cámara. (Sólo |
1. Press the [power] button to turn on the Sports | 1 | STBY 00:00:00:00:40:05 |
| 1. Pulse el botón [Power] para encender la | |||
|
|
| Videocámara Deportiva. | ||||
| Camcorder. |
| 720i |
| ◆ | Aparece la pantalla de grabación de vídeo. | |
| ◆ | The Movie Record screen appears. |
| F |
| ◆ | Puede seleccionar el modo Vídeo o el modo |
| ◆ | You can select Movie mode or Previous mode as |
| Recording... |
|
| anterior como el modo de inicio en Ajustes sistema. |
|
| the |
|
|
|
| ➥página 83 |
|
|
|
|
| 2. Pulse el botón [Grabar/Detener] para comenzar la | ||
2. Press [Record/Stop] button to start recording. |
|
|
| ||||
|
|
| grabación. | ||||
| ◆ | [ ● ] indicator displays on the LCD monitor. |
| S |
| ||
|
|
| ◆ Aparece el indicador [●] en la pantalla LCD. | ||||
| ◆ The elapsed and remaining times are displayed |
| 12:00AM 2006/01/01 | Sepia | |||
|
| ◆ Aparece el tiempo transcurrido y el restante, y se | |||||
|
| and the Sports Camcorder starts recording. | 2 | 00:00:02:00:40:03 |
|
| inicia la grabación. |
3. Press the [Record/Stop] button again to stop |
| 3. Pulse el botón [Grabar/Detener] de nuevo para | |||||
| recording. |
| 720i |
| detener la grabación. | ||
| ◆ | The Sports Camcorder stops recording. |
| F |
| ◆ | La Videocámara Deportiva detiene la grabación. |
|
|
| 4. Tras la grabación, pulse el botón [POWER] para | ||||
4. | After recording, press the [POWER] button to turn |
| Recording... |
| |||
|
| apagar la Videocámara Deportiva para evitar el | |||||
| off the Sports Camcorder to prevent battery power |
|
|
| |||
|
|
|
| consumo de energía de la batería. | |||
| consumption. |
|
|
| Lectura del contador | ||
Reading the Counter |
| S |
| ||||
| 12:00AM 2006/01/01 | Sepia | ◆ El indicador de tiempo se grabara junto con el | ||||
| ◆ The timestamp will be recorded along with the | 3 |
|
|
| vídeo para permitir realizar una búsqueda más | |
|
| movie to enable faster searching. | STBY 00:00:02:00:40:03 |
| ◆ | rápida. | |
| ◆ | Elapsed time Remaining time |
|
|
| Tiempo transcurrido Tiempo restante | |
|
| 720i |
|
|
F |
| 00:00:02:00:40:03 | Recording... | 00:00:02:00:40:03 | |||
|
|
|
| |||
[ Notes ] | S |
|
| [ Notas ] | ||
12:00AM 2006/01/01 | Sepia | |||||
✤ | If the Auto Shut Off is set, the Sports Camcorder turns | ✤ Si se define Auto Shut Off (Apag.autom.), la | ||||
| off automatically after 5 minutes. |
|
|
| Videocámara Deportiva se apaga automáticamente | |
✤ | Detach the battery pack when you finish recording to prevent unnecessary |
|
| después de 5 minutos. | ||
✤ | Suelte la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario | |||||
| battery power consumption. |
|
| de la batería. |
| |
✤ | To adjust the LCD screen brightness, set the <LCD Brightness> in |
|
| |||
✤ | Para ajustar el brillo de la pantalla LCD, ajuste <LCD Brightness> (Brillo | |||||
| System Settings mode. ➥page 77 |
|
| LCD) en el modo System Settings (Ajustes sistema). ➥página 77 |
✤The LCD monitor brightness will not affect the brightness of the recording. ✤ El brillo de la pantalla LCD no afectará al brillo de las grabaciones.
✤ If you are recording with the LCD monitor closed, the | ✤ Si está grabando con la pantalla LCD cerrada hacia fuera, el micrófono se |
| |
microphone will not be facing forward, which can cause deterioration | bloqueará también hacia dentro, lo cual puede causar un deterioro de la |
| |
of the sound strength. We recommend recording with the LCD screen | potencia del sonido y crear ruidos. Por tanto, asegúrese de que el micrófono |
| |
permanezca abierto hacia afuera durante la grabación. | 35 | ||
open. | |||
|