Samsung VP-X300/XET Do not use or store in a hot, dusty or humid environment, To malfunction

Page 32

ENGLISH

 

 

 

ESPAÑOL

Getting Started

 

Introducción

 

 

 

Using a Memory card (SD/MMC) (not supplied)

 

Utilización de una tarjeta de memoria (SD/MMC) (no suministrada)

Samsung is not responsible for data loss due to misuse.

Turning the power off / ejecting the memory card during memory operation such as formatting, deleting, recording, and playback may damage the data.

You may modify the name of a file / folder stored in the memory card using a PC. The Sports Camcorder may not recognize modified files.

It is recommended that you power off before inserting or ejecting the memory card to avoid losing data.

It is not guaranteed that you may use a memory card formatted on other devices. Be sure to format your memory card using the Sports Camcorder.

Save important files separately on other media, such as floppy disk, hard disk, or CD.

You have to format newly-purchased memory cards, memory cards that the Sports Camcorder cannot recognize or the cards that have data saved by other devices.

A memory card has a certain life span. If you use it for a long time, you may not be able to record new data. In this case, you have to purchase a new memory card.

Do not bend, drop, or apply a strong impact to the memory card.

Do not use or store in a hot, dusty or humid environment.

Do not allow foreign substances on the memory card terminals. Use a soft dry cloth to clean the terminals if required.

Use a memory card case to avoid losing data from moving and static electricity.

After a period of use, the memory card may get warm. This is normal and not a malfunction.

Damaged data may not be recovered, and SAMSUNG is not responsible for the lost data. Make sure to back up important files separately on a PC.

miniSD/RS-MMC cards must be inserted in a special card adapter in order to be used.

Be sure to insert miniSD/RS-MMC cards in the dedicated card adapter before use. Inserting a card in the Sports Camcorder without the adapter may damage the Sports Camcorder or the card.

Do not insert an empty card adapter in the Sports

Camcorder. Do not leave the adapter in the Sports

Terminals

Camcorder while inserting or removing miniSD/

 

RS-MMC cards. This may cause the Sports Camcorder

Protection

to malfunction.

Tab

Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.

Apagar el equipo o expulsar la tarjeta de memoria mientras esté utilizándose, formateándose, borrando, grabando y reproduciendo puede dañar los datos.

Puede modificar el nombre de un archivo / carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando un PC. Es posible que la Videocámara Deportiva no reconozca los archivos modificados.

Se recomienda apagar antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos.

No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria utilizando la Videocámara Deportiva.

Guarde los archivos importantes aparte en otro soporte, como un disquete, un disco duro o un CD.

Tiene que formatear las tarjetas de memoria recién adquiridas, las tarjetas de memoria que la Videocámara Deportuva no puede reconocer o las tarjetas que tienen datos guardados en otros dispositivos.

Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si la utiliza durante largo tiempo, no podrá grabar nuevos datos. En este caso, tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria.

No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria.

No la utilice ni la guarde en un ambiente caliente, polvoriento o húmedo.

No permita el contacto de sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar los terminales en caso necesario.

Utilice una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la electricidad estática.

Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.

Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados, y SAMSUNG no se hace responsable de la pérdida de datos. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los archivos importantes en un PC.

Las tarjetas miniSD/RS-MMC deben insertarse en un adaptador de tarjeta especial para poder utiulizarla.

Asegúrese de insertar las tarjetas miniSD/RS-MMC en el adaptador de tarjeta dedicado antes de utilizarlas. La inserción de la Videocámara Deportiva sin el adaptador puede dañar videocámara o la tarjeta.

No inserte un adaptador de tarjeta vacío en la

Videocámara Deportiva. No deje el adaptador en la Videocámara deportiva no retire las tarjetas miniSD/ RS-MMC. Esto puede causar un funcionamiento incorrecto en la Videocámara Deportiva.

32

*1GB = 1,000,000,000bytes; actual formatted capacity may be less as the internal firmware uses a portion of the memory.

Label

<SD/MMC>

*1GB = 1.000.000.000 bytes; la capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria.

Image 32
Contents AD68-01228Q Dispositivo acoplado por cargaHow to Use the Battery Pack Getting to Know Your Sports CamcorderAvisos y precauciones de seguridad Introducción a la Videocámara DeportivaContents Índice MP3 Mode ÍndiceModo Grabador voz Almacenamiento de Mp3 en la Videocámara DeportivaSetting the Sports Camcorder Utilización del explorador de archivosAjuste de la Videocámara Deportiva Reinicialización de la Videocámara DeportivaInformación diversa Grabación de contenido sin descodificar desde otros107 Solución de problemas 109 Uso del menú111 Especificaciones técnicas 113Precautions when using the Sports Camcorder Precauciones al utilizar la Videocámara DeportivaNotas referentes a la Videocámara Deportiva Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la condensación de humedad Make sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaPrecautions Regarding Service Precautions Regarding Replacement PartsNotas referentes a la pantalla LCD Precauciones referentes al servicioFeatures CaracterísticasBasic Accessories Optional AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesLocation of Controls Ubicación de los controlesRear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaSwitch Left sideUSB port Strap hookExternal Camera Module View VP-X300L only Bottom ViewLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD Movie Record ModeMovie Play Mode MP3 Mode MP3 ModeModo MP3 NotasVoice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModeTo insert the battery pack To eject the battery packBattery Para introducir la bateríaMaintaining the Battery Pack Continuous recording time based on battery typeMantenimiento de la batería Time Continuous Recording TimeTips for Battery Identification Charging time based on battery typeIndicador de carga de la batería Consejos para la identificación de la bateríaConnecting the USB Cable Charging the Battery Pack Carga de la bateríaConnecting the AC Power Adapter Getting Started IntroducciónLED Colour Color de LEDSetting the Mode Functions of Each ModeFunciones de cada modo Función de ahorro de energíaUtilización del Joystick Using the Joystick Using the Menu buttonUsing the Function button Button Utilización del botón MenuUtilización del botón Display Using the Display buttonUsing the Delete button Utilización del botón Delete Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivosGuarde los archivos importantes aparte Puede almacenar hasta 9.999 archivos y 999 carpetasRecording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabaciónMovie Record Time Tiempo de grabación de vídeoNumber of MP3 files that can be saved Número de archivos MP3 que se pueden guardarMedia Capacity MP3 files Voice Record TimeDo not use or store in a hot, dusty or humid environment Do not insert an empty card adapter in the SportsCamcorder while inserting or removing miniSD To malfunctionInserting / Ejecting the memory card SD/MMC not supplied Inserción de una tarjeta de memoriaHow to set to Movie mode Pulse el botón Power para encender la Videocámara DeportivaCómo fijar el modo Movie Vídeo Screen appearsMovie Mode Recording Mode Movie Vídeo Grabación Recording GrabaciónLectura del contador Reading the CounterNotas Un consumo más alto de la bateríaMovie Mode Playing Mode Movie Vídeo Reproducción Playing Movie files on the LCD monitorMove the W/T switch to Wwide Multi-view screen appearsFind the movie file you want to play Play the movie file you wantAdjusting the Sound Controls used to play the movie fileSetting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeo En memoria, lo cual significa un tiempo deGrabación máximo más corto Cuando se fija el tamaño de pantalla enNormal Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeoAvailable options are Super Fine / Fine Balance Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoModo Movie Vídeo Press the power button to turn on the Sports Camcorder Aparece la pantalla de grabación de vídeoPulse el Menu para salir del menú AutoSetting the Effect Ajuste de efectosYou can apply various digital effects to your recording Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitalesOn Enables EIS function Off Disables EIS function Shake and other movements while recordingAl grabar objetos pequeños Recording small objectsSetting the Focus Ajuste del enfoqueAF Set the focus automatically Enfoque manual MFOn Set the BLC function Off Cancel the BLC function On fija la función BLC Off cancela la función BLCBacklight Compensation function helps to make the subject Puede utilizar esta función cuando utilice laSetting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital On habilita el zoom digital. IntentarHasta Admitirá el zoom ópticoSetting the Record mode Ajuste del modo de grabación Record / Stop button will move to Movie Record modeRecord Mode While the menu screen is displayed, pressingSetting the Line In/Out Ajuste de entrada/salida de línea Sports Camcorder is set to the selected settingSports Camcorder Movie Record screen appears In/OutMove to the desired movie file, using Move the W/T switch to W WideYou can delete saved movie files Joystick Deleting a Movie File in Full Screen-ViewCambia al modo de reproducción de vídeo Se aplicará la opción seleccionadaSelected movie file is locked Lock Locks the selected movie file using the joystickOKPress the joystickOK to lock How to set to MP3 mode Cómo fijar el modo MP3MP3 Mode Storing Modo MP3 Almacenamiento Disconnecting USB ConnectionCopying Mp3 files to the Sports Camcorder Copia de archivos Mp3 en la Videocámara DeportivaMP3 Mode Playing Modo MP3 Reproducción To adjust volume, move joystick up / downPlaying Mp3 Files Reproducción de archivos Mp3 You can play back stored mp3 filesMp3 Mode Setting the Mp3 Modo Mp3 Ajuste de las Play Options Opciones de reproducción de Mp3Deleting Mp3 Files Eliminación de archivos Mp3Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetida Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonPress the Menu button in pause mode Order and start again from the beginningSetting the Equalizer Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonAjuste el modo MP3 pulsando el botón Mode Ajuste del ecualizadorLocking Mp3 Files Bloqueo de archivos Mp3 How to set to Voice Recorder mode Pulse el botón Power para Ajuste el modo VoiceGrabación de archivos de voz Reproducción de archivos de vozSet the Voice Recorder mode by pressing the Mode button Recording Voice Files Grabación de archivos de vozRecording Detener para comenzar la grabaciónMode button Playing Voice Files Reproducción de archivos de vozLeft / right DownEnglish Voice Recorder Mode Deleting Voice Files Eliminación de archivos de vozSetting the Play mode Ajuste del modo de reproducción Voice Recorder Mode Locking Voice Files Bloqueo de archivos de vozLock The selected voice file is locked Aparece la pantalla de grabación de vozUsing File Browser Pulse el botón Power para Establezca el modo FileVisualización de archivos o carpetas Using File Browser Utilización del explorador de archivosViewing Files or Folders Set the File Browser mode by pressing the Mode button Select the desired file or folder by using the JoystickOKDeleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetasLocking Files Bloqueo de archivos Press the joystickOK to finish viewing file information Viewing File InformationVisualización de la información del archivo How to set to System Settings mode Press the Power button to turn on the SportsPulse el botón Power para Ajuste el modo System Videocámara DeportivaSetting USB Mode Deportiva Ajuste del modo USB Setting USB ModeAjuste de la Videocámara Ajuste del modo USBSetting Memory Deportiva Ajuste de la memoria Mode button System Settings screen appearsFile No Series Numbering is continuous betweenDesee pulsando el botón Mode Format FormatoFormat Pulse el JoystickOKAparece la pantalla System Settings Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoriaAjustes sistema Memory SpaceMove the joystick up / down to adjust Brighter LCD screen setting consumes more battery powerBrightness Moving the joystick up will brightenAdjusting Date/Time Deportiva Ajuste de fecha y hora Setting Date&Time Ajuste de fecha y horaFecha Setting Date Format Ajuste del formato de fechaFormat Setting Time Format Ajuste del formato de hora Time Off The date and time are not displayedDate The date is displayed Time The time is displayedSetting the System Settings Deportiva Ajustes del sistema Setting the Beep Sound Ajuste de Sonido BeepSetting Start-up Mode Ajuste del modo Inicio Movie Mode Modo película laMove the joystick left / right to select Start-up Para seleccionar Start-up InicioPredeterminados fábrica Sports Camcorder Videocámara DeportivaSelecting Language Selección del idioma You can select the desired language of the Sports CamcorderIran / Arab Magyar / ไทย / Українська / Svenska / TürkçeAjuste de apagado automático Setting the Sports Camcorder Ajuste de la VideocámaraSetting the Auto Shut off Off cancela la función de demostración Off Cancels the Demonstration functionMove the joystick left / right to select Demonstration Play Now Starts the Demonstration function nowSystem Settings screen appears Sistema You can see the firmware version informationAparece la versión de firmware de la Videocámara Deportiva Move the joystick left / right to select Version InfoTurn on your PC Encienda el PCUSB cable Conecte la Videocámara Deportiva a un PC con el cable USBSet the System Settings mode by pressing the Mode button When finished, disconnect the USB cableUsing the Long Mount Band Mounting the External Camera Module on Rubber Mount..93Record /Stop Button Montaje del módulo externo de cámara en elUsing the External Camera Module VP-X300L Grabación utilizando el módulo externo de cámaraOnly Recording with the External Camera Module Utilización del módulo externo de cámaraMounting the External Camera Module on Rubber Mount Montaje del módulo externo de cámara en el soporte de gomaSólo VP-X300L Instalación del módulo externo de cámara ScrewRun the strap of Long Mount Band Pase la cinta por la hebilla paraSujete la cinta Fasten the strap Notas Montaje a través de las ranurasLimpieza y mantenimiento de la Videocámara USB connection to a computer System EnvironmentConexión USB a un PC Entorno del sistemaInstalling DV Media Pro Instalación de DV Media ProInstalación del controlador DV Driver y DirectX Los usuarios de Windows 98 SE tienen que reiniciar el PCSetting up Ulead Video Studio Configuración de Ulead Video StudioUlead Video Studio Driver DirectX 9.0 Video CodecConnecting To Other Devices Miscellaneous Information Información diversa100 Connecting to a TV monitorConexión a un monitor de TV 101 102 Recording unscrambled content from other digital devicesLine Output Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza y After using the Sports CamcorderMaintaining the Sports Camcorder Pasos tras utilizar la videocámara DeportivaCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryLimpieza de la carcasa Utilización de la batería recargable incorporada105 Regarding the BatteryInformación sobre la batería Using the Sports Camcorder Abroad Power SourcesColour System 106Troubleshooting Solución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnósticos 107108 Síntoma Posibles causas MedidaUsing the Menu Uso del menú 109System Settings Voice RecorderFile Browser Grabador vozSpecifications Especificaciones técnicas Connectors111 Model Name VP-X300/X300L Sports Camcorder SystemModel Name VP-X300/X300L AC Adapter Model NameExternal Cmos Camera 112Index Índice alfabético Efecto113 21~24103~106 107114 53, 60, 66España Spain Contact Samsung World Wide Contacte con Samsung World WideCustomer Care Center Web Site Middle East & AfricaRoHS compliant Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb Manual 116 pages 8.57 Kb