Samsung VP-X300L/XET, VP-X300L/XEF manual Regarding the Battery, Información sobre la batería, 105

Page 105

 

Maintenance : Cleaning and

Mantenimiento : Limpieza y

 

ENGLISH

ESPAÑOL

 

 

Maintaining the Sports Camcorder

mantenimiento de la Videocámara Deportiva

Regarding the Battery

Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life. In that case, do one of the following so that the durability of the battery life can be extended for a longer period of time.

-Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in your Sports Camcorder immediately prior to use.

-Use a large capacity battery pack.

Be sure to set the power button to off when not recording or playing back. The battery power is also consumed in standby, playback and pause mode.

Have your battery packs ready for two or three times the expected recording time, and make trial recordings before making the actual recording.

Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not water resistant.

Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact.

Do not short the battery or dispose of the battery in fire.

Do not disassemble the battery. The battery could explode or catch fire.

Use only recommended batteries and accessories. Use of batteries not expressly recommended for this equipment may cause an explosion or leakage, resulting in fire, injury or damage to the surroundings.

Install the battery according to the instructions. Improperly installed batteries can cause damage to the sports camcorder.

When you do not use for a long time, remove the battery pack. Otherwise, the battery may leak. To avoid damage to the product, be sure to remove the battery when no charge remains.

Información sobre la batería

El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura ambiente sea igual o inferior a los 10°C (50°F), y acorta la vida de la batería. En ese caso, lleve a cabo una de las acciones que se incluyen a continuación con el fin de alargar la vida útil de la batería.

-Coloque la batería en el bolsillo para calentarla e insértela inmediatamente en la Videocámara Deportiva antes de utilizarla.

-Utilice una batería de mayor capacidad.

Asegúrese de apagarla cuando no grabe ni reproduzca. La energía de la batería también se consume en modo de espera, reproducción y pausa.

Tenga baterías preparadas para el doble o el triple del tiempo de grabación esperado y realice pruebas de grabación antes de hacer la grabación real.

No exponga la batería al agua.

La batería no es resistente al agua.

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se traga, busque asistencia médica inmediata.

Limpie la batería con un paño seco limpio para un contacto correcto.

No sujete la batería con herramientas metálicas ya que podría causar cortocircuitos.

No provoque cortocircuitos ni tire la batería al fuego.

No desmonte la batería. La batería podría explotar o incendiarse.

Utilice únicamente las baterías y accesorios recomendados. El uso de baterías no expresamente recomendadas para este equipo podría causar explosión o fugas, incendiándose o provocando daños físicos o personales alrededor.

Instale la batería según las instrucciones. Las baterías incorrectamente instaladas pueden causar daños en la Videocámara Deportiva.

Cuando no se utilice durante mucho tiempo, quite la batería. De lo contrario, la batería podría sufrir fugas. Para evitar daños en el producto, asegúrese de quitar la batería cuando no le quede ninguna carga.

105

Image 105
Contents Dispositivo acoplado por carga AD68-01228QGetting to Know Your Sports Camcorder How to Use the Battery PackAvisos y precauciones de seguridad Introducción a la Videocámara DeportivaContents Índice Índice MP3 ModeModo Grabador voz Almacenamiento de Mp3 en la Videocámara DeportivaUtilización del explorador de archivos Setting the Sports CamcorderAjuste de la Videocámara Deportiva Reinicialización de la Videocámara DeportivaGrabación de contenido sin descodificar desde otros Información diversa109 Uso del menú 107 Solución de problemas111 Especificaciones técnicas 113Precauciones al utilizar la Videocámara Deportiva Precautions when using the Sports CamcorderNotas referentes a los Derechos DE Reproducción Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Deportiva Notas referentes a la batería Make sure that the battery pack is attached firmly in placePrecautions Regarding Replacement Parts Precautions Regarding ServiceNotas referentes a la pantalla LCD Precauciones referentes al servicioCaracterísticas FeaturesOptional Accessory Basic AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesUbicación de los controles Location of ControlsRear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaLeft side SwitchUSB port Strap hookBottom View External Camera Module View VP-X300L onlyMovie Record Mode Movie Play ModeLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD MP3 Mode MP3 ModeModo MP3 NotasVoice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModeTo eject the battery pack To insert the battery packBattery Para introducir la bateríaContinuous recording time based on battery type Maintaining the Battery PackMantenimiento de la batería Time Continuous Recording TimeCharging time based on battery type Tips for Battery IdentificationIndicador de carga de la batería Consejos para la identificación de la bateríaCharging the Battery Pack Carga de la batería Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable Introducción Getting StartedLED Colour Color de LEDFunctions of Each Mode Setting the ModeFunciones de cada modo Función de ahorro de energíaUsing the Menu button Utilización del Joystick Using the JoystickUsing the Function button Button Utilización del botón MenuUsing the Display button Using the Delete button Utilización del botón DeleteUtilización del botón Display Estructura de carpetas y archivos Structure of the Folders and FilesGuarde los archivos importantes aparte Puede almacenar hasta 9.999 archivos y 999 carpetasTiempo y capacidad de grabación Recording Time and CapacityMovie Record Time Tiempo de grabación de vídeoNúmero de archivos MP3 que se pueden guardar Number of MP3 files that can be savedMedia Capacity MP3 files Voice Record TimeDo not insert an empty card adapter in the Sports Do not use or store in a hot, dusty or humid environmentCamcorder while inserting or removing miniSD To malfunctionInserción de una tarjeta de memoria Inserting / Ejecting the memory card SD/MMC not suppliedPulse el botón Power para encender la Videocámara Deportiva How to set to Movie modeCómo fijar el modo Movie Vídeo Screen appearsRecording Grabación Movie Mode Recording Mode Movie Vídeo GrabaciónLectura del contador Reading the CounterUn consumo más alto de la batería NotasPlaying Movie files on the LCD monitor Movie Mode Playing Mode Movie Vídeo ReproducciónMulti-view screen appears Move the W/T switch to WwideFind the movie file you want to play Play the movie file you wantControls used to play the movie file Adjusting the SoundEn memoria, lo cual significa un tiempo de Setting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeoGrabación máximo más corto Cuando se fija el tamaño de pantalla enSetting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeo Available options are Super Fine / FineNormal Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Modo Movie VídeoBalance Aparece la pantalla de grabación de vídeo Press the power button to turn on the Sports CamcorderPulse el Menu para salir del menú AutoAjuste de efectos Setting the EffectYou can apply various digital effects to your recording Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitalesShake and other movements while recording On Enables EIS function Off Disables EIS functionAl grabar objetos pequeños Recording small objectsAjuste del enfoque Setting the FocusAF Set the focus automatically Enfoque manual MFOn fija la función BLC Off cancela la función BLC On Set the BLC function Off Cancel the BLC functionBacklight Compensation function helps to make the subject Puede utilizar esta función cuando utilice laOn habilita el zoom digital. Intentar Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digitalHasta Admitirá el zoom ópticoRecord / Stop button will move to Movie Record mode Setting the Record mode Ajuste del modo de grabaciónRecord Mode While the menu screen is displayed, pressingSports Camcorder is set to the selected setting Setting the Line In/Out Ajuste de entrada/salida de líneaSports Camcorder Movie Record screen appears In/OutMove the W/T switch to W Wide Move to the desired movie file, usingYou can delete saved movie files Joystick Deleting a Movie File in Full Screen-ViewSe aplicará la opción seleccionada Cambia al modo de reproducción de vídeoLock Locks the selected movie file using the joystickOK Press the joystickOK to lockSelected movie file is locked Cómo fijar el modo MP3 How to set to MP3 modeDisconnecting USB Connection MP3 Mode Storing Modo MP3 AlmacenamientoCopying Mp3 files to the Sports Camcorder Copia de archivos Mp3 en la Videocámara DeportivaTo adjust volume, move joystick up / down MP3 Mode Playing Modo MP3 ReproducciónPlaying Mp3 Files Reproducción de archivos Mp3 You can play back stored mp3 filesPlay Options Opciones de reproducción de Mp3 Mp3 Mode Setting the Mp3 Modo Mp3 Ajuste de lasDeleting Mp3 Files Eliminación de archivos Mp3Set the MP3 mode by pressing the Mode button Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetidaPress the Menu button in pause mode Order and start again from the beginningSet the MP3 mode by pressing the Mode button Setting the EqualizerAjuste el modo MP3 pulsando el botón Mode Ajuste del ecualizadorLocking Mp3 Files Bloqueo de archivos Mp3 Pulse el botón Power para Ajuste el modo Voice How to set to Voice Recorder modeGrabación de archivos de voz Reproducción de archivos de vozRecording Voice Files Grabación de archivos de voz Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode buttonRecording Detener para comenzar la grabaciónPlaying Voice Files Reproducción de archivos de voz Mode buttonLeft / right DownDeleting Voice Files Eliminación de archivos de voz English Voice Recorder ModeSetting the Play mode Ajuste del modo de reproducción Locking Voice Files Bloqueo de archivos de voz Voice Recorder ModeLock The selected voice file is locked Aparece la pantalla de grabación de vozPulse el botón Power para Establezca el modo File Using File BrowserUsing File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing Files or FoldersVisualización de archivos o carpetas Select the desired file or folder by using the JoystickOK Set the File Browser mode by pressing the Mode buttonDeleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetasLocking Files Bloqueo de archivos Viewing File Information Visualización de la información del archivoPress the joystickOK to finish viewing file information Press the Power button to turn on the Sports How to set to System Settings modePulse el botón Power para Ajuste el modo System Videocámara DeportivaSetting USB Mode Setting USB Mode Deportiva Ajuste del modo USBAjuste de la Videocámara Ajuste del modo USBMode button System Settings screen appears Setting Memory Deportiva Ajuste de la memoriaFile No Series Numbering is continuous betweenFormat Formato Desee pulsando el botón ModeFormat Pulse el JoystickOKViewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Aparece la pantalla System SettingsAjustes sistema Memory SpaceBrighter LCD screen setting consumes more battery power Move the joystick up / down to adjustBrightness Moving the joystick up will brightenSetting Date&Time Ajuste de fecha y hora Adjusting Date/Time Deportiva Ajuste de fecha y horaSetting Date Format Ajuste del formato de fecha FormatFecha Setting Time Format Ajuste del formato de hora Off The date and time are not displayed TimeDate The date is displayed Time The time is displayedSetting the Beep Sound Ajuste de Sonido Beep Setting the System Settings Deportiva Ajustes del sistemaMovie Mode Modo película la Setting Start-up Mode Ajuste del modo InicioMove the joystick left / right to select Start-up Para seleccionar Start-up InicioSports Camcorder Videocámara Deportiva Predeterminados fábricaYou can select the desired language of the Sports Camcorder Selecting Language Selección del idiomaIran / Arab Magyar / ไทย / Українська / Svenska / TürkçeSetting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara Setting the Auto Shut offAjuste de apagado automático Off Cancels the Demonstration function Off cancela la función de demostraciónMove the joystick left / right to select Demonstration Play Now Starts the Demonstration function nowYou can see the firmware version information System Settings screen appears SistemaAparece la versión de firmware de la Videocámara Deportiva Move the joystick left / right to select Version InfoEncienda el PC Turn on your PCUSB cable Conecte la Videocámara Deportiva a un PC con el cable USBWhen finished, disconnect the USB cable Set the System Settings mode by pressing the Mode buttonMounting the External Camera Module on Rubber Mount..93 Using the Long Mount BandRecord /Stop Button Montaje del módulo externo de cámara en elGrabación utilizando el módulo externo de cámara Using the External Camera Module VP-X300LOnly Recording with the External Camera Module Utilización del módulo externo de cámaraMontaje del módulo externo de cámara en el soporte de goma Mounting the External Camera Module on Rubber MountSólo VP-X300L Instalación del módulo externo de cámara ScrewPase la cinta por la hebilla para Run the strap of Long Mount BandSujete la cinta Fasten the strap Notas Montaje a través de las ranurasLimpieza y mantenimiento de la Videocámara System Environment USB connection to a computerConexión USB a un PC Entorno del sistemaInstalación de DV Media Pro Installing DV Media ProInstalación del controlador DV Driver y DirectX Los usuarios de Windows 98 SE tienen que reiniciar el PCConfiguración de Ulead Video Studio Setting up Ulead Video StudioUlead Video Studio Driver DirectX 9.0 Video CodecMiscellaneous Information Información diversa Connecting To Other DevicesConnecting to a TV monitor Conexión a un monitor de TV100 101 Recording unscrambled content from other digital devices Line Output102 After using the Sports Camcorder Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza yMaintaining the Sports Camcorder Pasos tras utilizar la videocámara DeportivaUsing the Built-in Rechargeable Battery Cleaning the BodyLimpieza de la carcasa Utilización de la batería recargable incorporadaRegarding the Battery Información sobre la batería105 Power Sources Using the Sports Camcorder AbroadColour System 106Self Diagnosis Display Troubleshooting Solución de problemasPantalla de autodiagnósticos 107Síntoma Posibles causas Medida 108109 Using the Menu Uso del menúVoice Recorder System SettingsFile Browser Grabador vozConnectors Specifications Especificaciones técnicas111 Model Name VP-X300/X300L Sports Camcorder SystemModel Name Model Name VP-X300/X300L AC AdapterExternal Cmos Camera 112Efecto Index Índice alfabético113 21~24107 103~106114 53, 60, 66España Spain Contacte con Samsung World Wide Contact Samsung World WideCustomer Care Center Web Site Middle East & AfricaCompatibilidad RoHS RoHS compliant
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb Manual 116 pages 8.57 Kb