Samsung VP-X300/XET, VP-X300L/XEF, VP-X300/XEF Grabación utilizando el módulo externo de cámara

Page 92

 

Using the External Camera Module (VP-X300L

Utilización del módulo externo de cámara

 

ENGLISH

ESPAÑOL

 

 

only) : Recording with the External Camera Module

(Sólo VP-X300L) : Grabación con el módulo externo de cámara

Recording Movie using the External Camera Module

Your Sports Camcorder offers the ability to record those thrilling moments. Whether you're snow boarding or skiing, you can record the moments with the External Camera Module and accessories.

Grabación utilizando el módulo externo de cámara

La Videocámara Deportiva ofrece la posibilidad de grabar estos momentos emocionantes. Si está esquiando o practicando Snow board puede grabar los mejores momentos con el módulo externo de cámara y sus accesorios.

1. Connect the External Camera

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Conecte el cable del módulo externo

 

Module cable to the multi jack of

 

[POWER/

 

 

 

W

 

 

de cámara al terminal múltiple de la

 

Sports Camcorder.

 

 

 

 

T

 

 

Videocámara Deportiva.

 

You may fix the External Camera

 

Record /Stop] button

 

 

 

 

 

 

Puede fijar el módulo externo de

 

 

 

 

 

MENU

 

 

cámara con un trípode (no suministrado),

 

 

Module using a Tripod

 

 

 

 

 

 

 

 

 

soporte de goma o banda de goma.

 

 

(not supplied), Rubber Mount, or

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

DELETE

 

 

 

 

2.

Pulse el botón [POWER/Record /Stop]

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

HOLD

 

1

 

 

Mounting Band.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDC

 

(POWER/Grabar/Detener) del módulo

2. Press the [POWER/Record /Stop]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

externo de cámara durante más de 2

 

button of External Camera Module

 

 

 

 

 

 

 

 

 

segundos.

 

for more than 2 seconds.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se enciende la Videocámara

 

The power of the Sports

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deportiva y el módulo externo de

 

 

Camcorder and the External

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cámara.

 

 

Camera Module is turned on.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si pulsa el botón [POWER] de la

 

If you press the [POWER] button of the Sports

3

90 degrees (max.)

 

 

 

 

 

 

Videocámara Deportiva, sólo se

 

 

Camcorder, only the Sports Camcorder is turned on.

 

 

 

 

 

 

enciende la Videocámara Deportiva.

 

 

 

 

 

3.

Gire el girador de imagen en la dirección que desee.

3.

Turn the Picture Rotator to the desired direction.

 

 

 

 

 

 

 

 

El girador de imagen gira 90 grados a la izquierda o a la

 

The Picture Rotator turns 90 degrees left or right to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

derecha para seleccionar el ángulo de imagen que desea.

 

 

select the desired picture angle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Pulse el botón [POWER/Record /Stop] (POWER/Grabar/

4. Press the [POWER/Record /Stop] button of the External

 

 

 

 

 

 

 

Detener) del módulo externo de cámara para iniciar la

 

Camera module to start recording.

 

 

 

 

grabación.

 

 

 

 

LED lamp lights in red.

 

 

 

 

Se ilumina en rojo la lámpara del LED.

 

Press the [Record /Stop]button of the Sports Camcorder

 

 

 

 

Pulse el botón [Record/Stop] (Grabar/Detener) de la

 

 

to start recording.

 

 

 

 

 

 

Videocámara Deportiva para comenzar la grabación.

5. Press the [POWER/Record /Stop] button of the External

 

 

 

5. Pulse el botón [POWER/Record /Stop] (POWER/Grabar/

 

Camera module to stop recording.

 

 

 

 

Detener) del módulo externo de cámara para detener la

 

Recording stops and the Sports Camcorder is ready

 

 

 

 

grabación.

 

 

 

 

 

again.

4

STBY 00:00:02:00:40:03

 

La grabación se detiene y la Videocámara Deportiva está lista

6.

After recording, to prevent battery consumption, press

 

 

 

de nuevo.

 

 

 

 

 

6.

Después de grabar, para evitar el consumo innecesario de la

 

the [POWER/Record /Stop] button of the External

 

720i

 

 

 

 

 

 

batería, pulse el botón [POWER/Record /Stop] (POWER/Grabar/

 

Camera Module more than 2 seconds to turn off.

 

F

 

 

 

 

 

 

 

Detener) del módulo externo de cámara durante más de 2

 

The power of the Sports Camcorder and the External

 

recording...

 

 

 

 

segundos para apagar.

 

 

 

Camera Module is turned off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se apagan la Videocámara Deportiva y el módulo externo de

 

If you press the [POWER] button of the Sports

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cámara.

 

 

 

 

Camcorder, only the Sports Camcorder is turned off.

 

S

 

 

Si pulsa el botón [POWER] de la Videocámara Deportiva, sólo

[ Notes ]

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

 

 

se apaga la Videocámara Deportiva.

 

 

 

 

 

 

 

The External Camera Module is available for recording

 

 

[ Notas ]

 

 

 

 

 

 

 

 

movie only.

 

 

El módulo externo de cámara sólo está disponible para grabación de vídeo.

You can use the [POWER/Record /Stop] button of the External Camera Module to

Puede utilizar el botón [POWER/Record /Stop] (POWER(Grabar/Detener) del módulo

 

power on/off and to start/stop recording simultaneously.

 

 

externo de cámara para encender/apagar y para iniciar/detener simultáneamente la

Multi jack is used as a Earphones jack, AV Input/Output jack and External Camera

grabación.

 

 

 

 

 

 

92

Module jack.

 

 

El terminal múltiple se utiliza como terminal para auriculares, entrada/salida de AV y

 

 

 

 

módulo externo de cámara.

 

 

 

Image 92
Contents AD68-01228Q Dispositivo acoplado por cargaHow to Use the Battery Pack Getting to Know Your Sports CamcorderAvisos y precauciones de seguridad Introducción a la Videocámara DeportivaContents Índice MP3 Mode ÍndiceModo Grabador voz Almacenamiento de Mp3 en la Videocámara DeportivaSetting the Sports Camcorder Utilización del explorador de archivosAjuste de la Videocámara Deportiva Reinicialización de la Videocámara DeportivaInformación diversa Grabación de contenido sin descodificar desde otros107 Solución de problemas 109 Uso del menú111 Especificaciones técnicas 113Precautions when using the Sports Camcorder Precauciones al utilizar la Videocámara DeportivaNotas referentes a la Videocámara Deportiva Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la condensación de humedad Make sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaPrecautions Regarding Service Precautions Regarding Replacement PartsNotas referentes a la pantalla LCD Precauciones referentes al servicioFeatures CaracterísticasBasic Accessories Optional AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesLocation of Controls Ubicación de los controlesRear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaSwitch Left sideUSB port Strap hookExternal Camera Module View VP-X300L only Bottom ViewLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD Movie Record ModeMovie Play Mode MP3 Mode MP3 ModeModo MP3 NotasVoice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModeTo insert the battery pack To eject the battery packBattery Para introducir la bateríaMaintaining the Battery Pack Continuous recording time based on battery typeMantenimiento de la batería Time Continuous Recording TimeTips for Battery Identification Charging time based on battery typeIndicador de carga de la batería Consejos para la identificación de la bateríaConnecting the USB Cable Charging the Battery Pack Carga de la bateríaConnecting the AC Power Adapter Getting Started IntroducciónLED Colour Color de LEDSetting the Mode Functions of Each ModeFunciones de cada modo Función de ahorro de energíaUtilización del Joystick Using the Joystick Using the Menu buttonUsing the Function button Button Utilización del botón MenuUtilización del botón Display Using the Display buttonUsing the Delete button Utilización del botón Delete Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivosGuarde los archivos importantes aparte Puede almacenar hasta 9.999 archivos y 999 carpetasRecording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabaciónMovie Record Time Tiempo de grabación de vídeoNumber of MP3 files that can be saved Número de archivos MP3 que se pueden guardarMedia Capacity MP3 files Voice Record TimeDo not use or store in a hot, dusty or humid environment Do not insert an empty card adapter in the SportsCamcorder while inserting or removing miniSD To malfunctionInserting / Ejecting the memory card SD/MMC not supplied Inserción de una tarjeta de memoriaHow to set to Movie mode Pulse el botón Power para encender la Videocámara DeportivaCómo fijar el modo Movie Vídeo Screen appearsMovie Mode Recording Mode Movie Vídeo Grabación Recording GrabaciónLectura del contador Reading the CounterNotas Un consumo más alto de la bateríaMovie Mode Playing Mode Movie Vídeo Reproducción Playing Movie files on the LCD monitorMove the W/T switch to Wwide Multi-view screen appearsFind the movie file you want to play Play the movie file you wantAdjusting the Sound Controls used to play the movie fileSetting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeo En memoria, lo cual significa un tiempo deGrabación máximo más corto Cuando se fija el tamaño de pantalla enNormal Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeoAvailable options are Super Fine / Fine Balance Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoModo Movie Vídeo Press the power button to turn on the Sports Camcorder Aparece la pantalla de grabación de vídeoPulse el Menu para salir del menú AutoSetting the Effect Ajuste de efectosYou can apply various digital effects to your recording Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitalesOn Enables EIS function Off Disables EIS function Shake and other movements while recordingAl grabar objetos pequeños Recording small objectsSetting the Focus Ajuste del enfoqueAF Set the focus automatically Enfoque manual MFOn Set the BLC function Off Cancel the BLC function On fija la función BLC Off cancela la función BLCBacklight Compensation function helps to make the subject Puede utilizar esta función cuando utilice laSetting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital On habilita el zoom digital. IntentarHasta Admitirá el zoom ópticoSetting the Record mode Ajuste del modo de grabación Record / Stop button will move to Movie Record modeRecord Mode While the menu screen is displayed, pressingSetting the Line In/Out Ajuste de entrada/salida de línea Sports Camcorder is set to the selected settingSports Camcorder Movie Record screen appears In/OutMove to the desired movie file, using Move the W/T switch to W WideYou can delete saved movie files Joystick Deleting a Movie File in Full Screen-ViewCambia al modo de reproducción de vídeo Se aplicará la opción seleccionadaSelected movie file is locked Lock Locks the selected movie file using the joystickOKPress the joystickOK to lock How to set to MP3 mode Cómo fijar el modo MP3MP3 Mode Storing Modo MP3 Almacenamiento Disconnecting USB ConnectionCopying Mp3 files to the Sports Camcorder Copia de archivos Mp3 en la Videocámara DeportivaMP3 Mode Playing Modo MP3 Reproducción To adjust volume, move joystick up / downPlaying Mp3 Files Reproducción de archivos Mp3 You can play back stored mp3 filesMp3 Mode Setting the Mp3 Modo Mp3 Ajuste de las Play Options Opciones de reproducción de Mp3Deleting Mp3 Files Eliminación de archivos Mp3Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetida Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonPress the Menu button in pause mode Order and start again from the beginningSetting the Equalizer Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonAjuste el modo MP3 pulsando el botón Mode Ajuste del ecualizadorLocking Mp3 Files Bloqueo de archivos Mp3 How to set to Voice Recorder mode Pulse el botón Power para Ajuste el modo VoiceGrabación de archivos de voz Reproducción de archivos de vozSet the Voice Recorder mode by pressing the Mode button Recording Voice Files Grabación de archivos de vozRecording Detener para comenzar la grabaciónMode button Playing Voice Files Reproducción de archivos de vozLeft / right DownEnglish Voice Recorder Mode Deleting Voice Files Eliminación de archivos de vozSetting the Play mode Ajuste del modo de reproducción Voice Recorder Mode Locking Voice Files Bloqueo de archivos de vozLock The selected voice file is locked Aparece la pantalla de grabación de vozUsing File Browser Pulse el botón Power para Establezca el modo FileVisualización de archivos o carpetas Using File Browser Utilización del explorador de archivosViewing Files or Folders Set the File Browser mode by pressing the Mode button Select the desired file or folder by using the JoystickOKDeleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetasLocking Files Bloqueo de archivos Press the joystickOK to finish viewing file information Viewing File InformationVisualización de la información del archivo How to set to System Settings mode Press the Power button to turn on the SportsPulse el botón Power para Ajuste el modo System Videocámara DeportivaSetting USB Mode Deportiva Ajuste del modo USB Setting USB ModeAjuste de la Videocámara Ajuste del modo USBSetting Memory Deportiva Ajuste de la memoria Mode button System Settings screen appearsFile No Series Numbering is continuous betweenDesee pulsando el botón Mode Format FormatoFormat Pulse el JoystickOKAparece la pantalla System Settings Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoriaAjustes sistema Memory SpaceMove the joystick up / down to adjust Brighter LCD screen setting consumes more battery powerBrightness Moving the joystick up will brightenAdjusting Date/Time Deportiva Ajuste de fecha y hora Setting Date&Time Ajuste de fecha y horaFecha Setting Date Format Ajuste del formato de fechaFormat Setting Time Format Ajuste del formato de hora Time Off The date and time are not displayedDate The date is displayed Time The time is displayedSetting the System Settings Deportiva Ajustes del sistema Setting the Beep Sound Ajuste de Sonido BeepSetting Start-up Mode Ajuste del modo Inicio Movie Mode Modo película laMove the joystick left / right to select Start-up Para seleccionar Start-up InicioPredeterminados fábrica Sports Camcorder Videocámara DeportivaSelecting Language Selección del idioma You can select the desired language of the Sports CamcorderIran / Arab Magyar / ไทย / Українська / Svenska / TürkçeAjuste de apagado automático Setting the Sports Camcorder Ajuste de la VideocámaraSetting the Auto Shut off Off cancela la función de demostración Off Cancels the Demonstration functionMove the joystick left / right to select Demonstration Play Now Starts the Demonstration function nowSystem Settings screen appears Sistema You can see the firmware version informationAparece la versión de firmware de la Videocámara Deportiva Move the joystick left / right to select Version InfoTurn on your PC Encienda el PCUSB cable Conecte la Videocámara Deportiva a un PC con el cable USBSet the System Settings mode by pressing the Mode button When finished, disconnect the USB cableUsing the Long Mount Band Mounting the External Camera Module on Rubber Mount..93Record /Stop Button Montaje del módulo externo de cámara en elUsing the External Camera Module VP-X300L Grabación utilizando el módulo externo de cámaraOnly Recording with the External Camera Module Utilización del módulo externo de cámaraMounting the External Camera Module on Rubber Mount Montaje del módulo externo de cámara en el soporte de gomaSólo VP-X300L Instalación del módulo externo de cámara ScrewRun the strap of Long Mount Band Pase la cinta por la hebilla paraSujete la cinta Fasten the strap Notas Montaje a través de las ranurasLimpieza y mantenimiento de la Videocámara USB connection to a computer System EnvironmentConexión USB a un PC Entorno del sistemaInstalling DV Media Pro Instalación de DV Media ProInstalación del controlador DV Driver y DirectX Los usuarios de Windows 98 SE tienen que reiniciar el PCSetting up Ulead Video Studio Configuración de Ulead Video StudioUlead Video Studio Driver DirectX 9.0 Video CodecConnecting To Other Devices Miscellaneous Information Información diversa100 Connecting to a TV monitorConexión a un monitor de TV 101 102 Recording unscrambled content from other digital devicesLine Output Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza y After using the Sports CamcorderMaintaining the Sports Camcorder Pasos tras utilizar la videocámara DeportivaCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryLimpieza de la carcasa Utilización de la batería recargable incorporada105 Regarding the BatteryInformación sobre la batería Using the Sports Camcorder Abroad Power SourcesColour System 106Troubleshooting Solución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnósticos 107108 Síntoma Posibles causas MedidaUsing the Menu Uso del menú 109System Settings Voice RecorderFile Browser Grabador vozSpecifications Especificaciones técnicas Connectors111 Model Name VP-X300/X300L Sports Camcorder SystemModel Name VP-X300/X300L AC Adapter Model NameExternal Cmos Camera 112Index Índice alfabético Efecto113 21~24103~106 107114 53, 60, 66España Spain Contact Samsung World Wide Contacte con Samsung World WideCustomer Care Center Web Site Middle East & AfricaRoHS compliant Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb Manual 116 pages 8.57 Kb