Samsung VP-X300L/XEF manual USB connection to a computer, System Environment, Conexión USB a un PC

Page 96

ENGLISH

Miscellaneous Information :

Información diversa :

 

USB Interface Environment

Entorno de la interfaz USB

ESPAÑOL

USB connection to a computer

High Speed USB is not guaranteed if the supplied driver is not installed on an OS other than Microsoft Windows or Apple's Mac OS X.

Windows 98SE/ME: Full Speed USB

Windows 2000: Service Pack 4 or higher - High Speed USB

Windows XP: Service Pack 1 or higher - High Speed USB

Mac OS X: 10.3 or higher - High Speed USB

System Environment

 

Windows Environment

 

Minimum

Recommended

CPU

Pentium III, 600MHz

Pentium 4, 2GHz

OS

Windows 98SE/ME

Windows 2000/XP

Memory

200MB (For applications only)

512MB or above

Free space on the

Apart from this,

2GB or above

hard disk

1GB or more free space

 

Display Resolution

800x600 dots

1024x768 dots

16-bit colour

24-bit colour

 

USB

USB 1.1

USB 2.0 High Speed

 

 

 

 

 

Macintosh Environment

 

 

 

Minimum

 

Recommended

 

 

G3 500MHz

 

G4 Processor

 

 

Mac OS 10.2

 

Mac OS 10.3

 

 

128MB

 

512MB or above

 

 

200MB(For applications only.

 

2GB or above

 

 

Apart from this, 1GB or more free space

 

 

 

 

 

 

 

800x600 dots

 

1024x768 dots

 

 

16-bit colour

 

24-bit colour

 

 

USB 1.1

 

USB 2.0 High Speed

 

[ Notes ]

 

 

Not all PCs configured with the above environment are guaranteed to operate properly.

 

USB connection using an external USB hub or an additional USB daughterboard is not

 

 

guaranteed.

 

 

If your OS is Windows 2000/XP, log in as the [Administrator(administrator of the PC)] (or

 

 

a user with the equivalent privileges) to install the OS.

 

 

If the capacity of PC is low, the movie file may not play normally or will often stop.

 

If the capacity of PC is low, it may take a long time to edit the movie file.

 

Intel® Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel Corporation.

 

Mac, Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Computer, Inc.

 

Windows® is a registered trademark of the Microsoft® Corporation.

96

All other brands and names are property of their respective owners.

Conexión USB a un PC

El USB de alta velocidad no está garantizado si no se instala el controlador suministrado o se tiene un sistema operativo que no sea Microsoft Windows y Mac OS X de Apple.

Windows 98SE/ME: USB a toda velocidad

Windows 2000: Service Pack 4 o superior - USB de alta velocidad

Windows XP: Service Pack 1 o superior - USB de alta velocidad

Mac OS X: 10.3 o superior - USB de alta velocidad

Entorno del sistema

 

Entorno Windows

 

Mínimo

Recomendado

Procesador

Pentium III, 600 MHz

Pentium 4, 2 GHz

Sistema operativo

Windows 98SE/ME

Windows 2000/XP

Memoria

200 MB (Sólo para aplicaciones).

512 MB o superior

Espacio libre

Aparte de esto,

2 GB MB o superior

en el disco duro

1GB o más de espacio libre

 

Resolución de

800x600 puntos

1024x768 puntos

pantalla

color de 16 bits

color de 24 bits

USB

USB 1.1

USB 2.0 de alta velocidad

Entorno Macintosh

Mínimo

Recomendado

G3 500 MHz

Procesador G4

Mac OS 10.2

Mac OS 10.3

128 MB

512 MB o superior

200 MB (Sólo para aplicaciones).

2 GB MB o superior

Aparte de esto, se necesita 1 GB o más de espacio

 

libre

 

800x600 puntos

1024x768 puntos

color de 16 bits

color de 24 bits

USB 1.1

USB 2.0 de alta velocidad

[ Notas ]

No se garantiza que todos los PC configurados con el entorno anterior funcionen correctamente.

No se garantiza la conexión USB utilizando un Hub de USB externo o una tarjeta USB adicional.

Si su sistema operativo es Windows 2000/XP, inicie la sesión como [Administrador (administrador del PC)] (o como usuario con privilegios equivalentes) para instalar el sistema operativo.

Si la capacidad del PC es baja, es posible que el archivo de vídeo no se reproduzca con normalidad o se detendrá con frecuencia.

Si la capacidad del PC es baja, es posible que tarde tiempo la edición del archivo de vídeo.

Intel® Pentium III™ o Pentium 4™ es una marca comercial de Intel Corporation.

Mac, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.

Windows® es una marca registrada de Microsoft® Corporation.

El resto de marcas y nombres pertenecen a sus respectivos propietarios.

Image 96
Contents AD68-01228Q Dispositivo acoplado por cargaHow to Use the Battery Pack Getting to Know Your Sports CamcorderAvisos y precauciones de seguridad Introducción a la Videocámara DeportivaContents Índice MP3 Mode ÍndiceModo Grabador voz Almacenamiento de Mp3 en la Videocámara DeportivaSetting the Sports Camcorder Utilización del explorador de archivosAjuste de la Videocámara Deportiva Reinicialización de la Videocámara DeportivaInformación diversa Grabación de contenido sin descodificar desde otros107 Solución de problemas 109 Uso del menú111 Especificaciones técnicas 113Precautions when using the Sports Camcorder Precauciones al utilizar la Videocámara DeportivaNotas referentes a los Derechos DE Reproducción Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Deportiva Make sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaPrecautions Regarding Service Precautions Regarding Replacement PartsNotas referentes a la pantalla LCD Precauciones referentes al servicioFeatures CaracterísticasBasic Accessories Optional AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesLocation of Controls Ubicación de los controlesRear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaSwitch Left sideUSB port Strap hookExternal Camera Module View VP-X300L only Bottom ViewMovie Record Mode Movie Play ModeLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD MP3 Mode MP3 ModeModo MP3 NotasVoice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModeTo insert the battery pack To eject the battery packBattery Para introducir la bateríaMaintaining the Battery Pack Continuous recording time based on battery typeMantenimiento de la batería Time Continuous Recording TimeTips for Battery Identification Charging time based on battery typeIndicador de carga de la batería Consejos para la identificación de la bateríaCharging the Battery Pack Carga de la batería Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable Getting Started IntroducciónLED Colour Color de LEDSetting the Mode Functions of Each ModeFunciones de cada modo Función de ahorro de energíaUtilización del Joystick Using the Joystick Using the Menu buttonUsing the Function button Button Utilización del botón MenuUsing the Display button Using the Delete button Utilización del botón DeleteUtilización del botón Display Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivosGuarde los archivos importantes aparte Puede almacenar hasta 9.999 archivos y 999 carpetasRecording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabaciónMovie Record Time Tiempo de grabación de vídeoNumber of MP3 files that can be saved Número de archivos MP3 que se pueden guardarMedia Capacity MP3 files Voice Record TimeDo not use or store in a hot, dusty or humid environment Do not insert an empty card adapter in the SportsCamcorder while inserting or removing miniSD To malfunctionInserting / Ejecting the memory card SD/MMC not supplied Inserción de una tarjeta de memoriaHow to set to Movie mode Pulse el botón Power para encender la Videocámara DeportivaCómo fijar el modo Movie Vídeo Screen appearsMovie Mode Recording Mode Movie Vídeo Grabación Recording GrabaciónLectura del contador Reading the CounterNotas Un consumo más alto de la bateríaMovie Mode Playing Mode Movie Vídeo Reproducción Playing Movie files on the LCD monitorMove the W/T switch to Wwide Multi-view screen appearsFind the movie file you want to play Play the movie file you wantAdjusting the Sound Controls used to play the movie fileSetting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeo En memoria, lo cual significa un tiempo deGrabación máximo más corto Cuando se fija el tamaño de pantalla enSetting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeo Available options are Super Fine / FineNormal Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Modo Movie VídeoBalance Press the power button to turn on the Sports Camcorder Aparece la pantalla de grabación de vídeoPulse el Menu para salir del menú AutoSetting the Effect Ajuste de efectosYou can apply various digital effects to your recording Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitalesOn Enables EIS function Off Disables EIS function Shake and other movements while recordingAl grabar objetos pequeños Recording small objectsSetting the Focus Ajuste del enfoqueAF Set the focus automatically Enfoque manual MFOn Set the BLC function Off Cancel the BLC function On fija la función BLC Off cancela la función BLCBacklight Compensation function helps to make the subject Puede utilizar esta función cuando utilice laSetting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital On habilita el zoom digital. IntentarHasta Admitirá el zoom ópticoSetting the Record mode Ajuste del modo de grabación Record / Stop button will move to Movie Record modeRecord Mode While the menu screen is displayed, pressingSetting the Line In/Out Ajuste de entrada/salida de línea Sports Camcorder is set to the selected settingSports Camcorder Movie Record screen appears In/OutMove to the desired movie file, using Move the W/T switch to W WideYou can delete saved movie files Joystick Deleting a Movie File in Full Screen-ViewCambia al modo de reproducción de vídeo Se aplicará la opción seleccionadaLock Locks the selected movie file using the joystickOK Press the joystickOK to lockSelected movie file is locked How to set to MP3 mode Cómo fijar el modo MP3MP3 Mode Storing Modo MP3 Almacenamiento Disconnecting USB ConnectionCopying Mp3 files to the Sports Camcorder Copia de archivos Mp3 en la Videocámara DeportivaMP3 Mode Playing Modo MP3 Reproducción To adjust volume, move joystick up / downPlaying Mp3 Files Reproducción de archivos Mp3 You can play back stored mp3 filesMp3 Mode Setting the Mp3 Modo Mp3 Ajuste de las Play Options Opciones de reproducción de Mp3Deleting Mp3 Files Eliminación de archivos Mp3Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetida Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonPress the Menu button in pause mode Order and start again from the beginningSetting the Equalizer Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonAjuste el modo MP3 pulsando el botón Mode Ajuste del ecualizadorLocking Mp3 Files Bloqueo de archivos Mp3 How to set to Voice Recorder mode Pulse el botón Power para Ajuste el modo VoiceGrabación de archivos de voz Reproducción de archivos de vozSet the Voice Recorder mode by pressing the Mode button Recording Voice Files Grabación de archivos de vozRecording Detener para comenzar la grabaciónMode button Playing Voice Files Reproducción de archivos de vozLeft / right DownEnglish Voice Recorder Mode Deleting Voice Files Eliminación de archivos de vozSetting the Play mode Ajuste del modo de reproducción Voice Recorder Mode Locking Voice Files Bloqueo de archivos de vozLock The selected voice file is locked Aparece la pantalla de grabación de vozUsing File Browser Pulse el botón Power para Establezca el modo FileUsing File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing Files or FoldersVisualización de archivos o carpetas Set the File Browser mode by pressing the Mode button Select the desired file or folder by using the JoystickOKDeleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetasLocking Files Bloqueo de archivos Viewing File Information Visualización de la información del archivoPress the joystickOK to finish viewing file information How to set to System Settings mode Press the Power button to turn on the SportsPulse el botón Power para Ajuste el modo System Videocámara DeportivaSetting USB Mode Deportiva Ajuste del modo USB Setting USB ModeAjuste de la Videocámara Ajuste del modo USBSetting Memory Deportiva Ajuste de la memoria Mode button System Settings screen appearsFile No Series Numbering is continuous betweenDesee pulsando el botón Mode Format FormatoFormat Pulse el JoystickOKAparece la pantalla System Settings Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoriaAjustes sistema Memory SpaceMove the joystick up / down to adjust Brighter LCD screen setting consumes more battery powerBrightness Moving the joystick up will brightenAdjusting Date/Time Deportiva Ajuste de fecha y hora Setting Date&Time Ajuste de fecha y horaSetting Date Format Ajuste del formato de fecha FormatFecha Setting Time Format Ajuste del formato de hora Time Off The date and time are not displayedDate The date is displayed Time The time is displayedSetting the System Settings Deportiva Ajustes del sistema Setting the Beep Sound Ajuste de Sonido BeepSetting Start-up Mode Ajuste del modo Inicio Movie Mode Modo película laMove the joystick left / right to select Start-up Para seleccionar Start-up InicioPredeterminados fábrica Sports Camcorder Videocámara DeportivaSelecting Language Selección del idioma You can select the desired language of the Sports CamcorderIran / Arab Magyar / ไทย / Українська / Svenska / TürkçeSetting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara Setting the Auto Shut offAjuste de apagado automático Off cancela la función de demostración Off Cancels the Demonstration functionMove the joystick left / right to select Demonstration Play Now Starts the Demonstration function nowSystem Settings screen appears Sistema You can see the firmware version informationAparece la versión de firmware de la Videocámara Deportiva Move the joystick left / right to select Version InfoTurn on your PC Encienda el PCUSB cable Conecte la Videocámara Deportiva a un PC con el cable USBSet the System Settings mode by pressing the Mode button When finished, disconnect the USB cableUsing the Long Mount Band Mounting the External Camera Module on Rubber Mount..93Record /Stop Button Montaje del módulo externo de cámara en elUsing the External Camera Module VP-X300L Grabación utilizando el módulo externo de cámaraOnly Recording with the External Camera Module Utilización del módulo externo de cámaraMounting the External Camera Module on Rubber Mount Montaje del módulo externo de cámara en el soporte de gomaSólo VP-X300L Instalación del módulo externo de cámara ScrewRun the strap of Long Mount Band Pase la cinta por la hebilla paraSujete la cinta Fasten the strap Notas Montaje a través de las ranurasLimpieza y mantenimiento de la Videocámara USB connection to a computer System EnvironmentConexión USB a un PC Entorno del sistemaInstalling DV Media Pro Instalación de DV Media ProInstalación del controlador DV Driver y DirectX Los usuarios de Windows 98 SE tienen que reiniciar el PCSetting up Ulead Video Studio Configuración de Ulead Video StudioUlead Video Studio Driver DirectX 9.0 Video CodecConnecting To Other Devices Miscellaneous Information Información diversaConnecting to a TV monitor Conexión a un monitor de TV100 101 Recording unscrambled content from other digital devices Line Output102 Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza y After using the Sports CamcorderMaintaining the Sports Camcorder Pasos tras utilizar la videocámara DeportivaCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryLimpieza de la carcasa Utilización de la batería recargable incorporadaRegarding the Battery Información sobre la batería105 Using the Sports Camcorder Abroad Power SourcesColour System 106Troubleshooting Solución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnósticos 107108 Síntoma Posibles causas MedidaUsing the Menu Uso del menú 109System Settings Voice RecorderFile Browser Grabador vozSpecifications Especificaciones técnicas Connectors111 Model Name VP-X300/X300L Sports Camcorder SystemModel Name VP-X300/X300L AC Adapter Model NameExternal Cmos Camera 112Index Índice alfabético Efecto113 21~24103~106 107114 53, 60, 66España Spain Contact Samsung World Wide Contacte con Samsung World WideCustomer Care Center Web Site Middle East & AfricaRoHS compliant Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb Manual 116 pages 8.57 Kb